Ejemplos del uso de "weder heute noch morgen" en alemán
So meinte etwa der französische Außenminister Michel Barnier, dass französische Soldaten "weder heute noch morgen" entsendet werden.
По словам Мишеля Барнье, министра иностранных дел Франции, французские войска не будут отправлены "ни сегодня, ни завтра".
Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein.
Вчера сегодня было ещё завтра, но завтра сегодня будет уже вчера.
Daher war die Behandlungsmethode für diese Krankheiten in früheren Zeiten, auf die eine oder andere Art und Weise, diese bösen Geister auszutreiben, und das geschieht auch heute noch, wie sie wissen.
Поэтому, лечение этих заболеваний в те времена, так или иначе, заключалось в изгнании этих злых духов, и, как вы знаете, так оно с тех пор и продолжается.
Kein Jugendlicher mit Selbstbewusstsein hat heute noch ein Festnetzanschluss.
То есть ни один уважающий себя студент больше не пользуется городским телефоном.
Die früheren Menschenformen verschwanden, aber sie leben heute noch ein bisschen weiter in manchen von uns - in den Menschen außerhalb Afrikas, die 2,5% ihrer DNA mit Neanderthalern gemeinsam haben, und Menschen in Melanesien haben sogar fünf Prozent ihrer DNA mit dem Denisova-Mensch gemeinsam.
И потом эти ранние формы людей исчезают, но они продолжают жить немножко сегодня в некоторых из нас - в тех людях за пределами Африки, в которых два с половиной процента их ДНК передалось от неандертальцев, а люди в Меланезии хранят приблизительно дополнительные пять процентов от денисовских людей.
Wenn sie Al-Qaida nicht ins Land gelassen hätten, wären sie heute noch an der Macht.
Если они не пригласили Аль-Каиду обратно, они были бы все еще при власти сегодня.
Amerika zahlt heute noch den Preis für die stümperhafte Emanzipation von 1865.
И Америка все ещё расплачивается за то неумело проведенное освобождение 1865 года.
Ihre Symmetrie, das ansprechende Material und vor allem die sorgfältige Ausführung der Arbeit sind einfach ziemlich schön in unseren Augen, sogar heute noch.
Их симметричная форма, хороший материал, а главное - особая тщательность обработки даже сегодня делают их эстетически привлекательными.
Weizen ist das wichtigste Getreide - das erste Getreide, das wir domestiziert haben und das wichtigste Getreide, das wir heute noch anbauen.
Пшеница является важнейшей культурой - первой одомашненной культурой и самой важной из выращиваемых сегодня.
Wenn Sie diesen Blog lesen wollen - die Adresse ist snowdeal.org, der Blog von seinem Vater - er macht heute noch Bilder von ihm, weil er immer noch sein Sohn ist und er konnte nur so alt werden, weil er eine solch gute Behandlung im Krankenhaus erhalten hat.
который, если вы читали его блог - блог его отца Snowdeal.org - он до сих пор фотографирует его, потому что он его сын, по-моему, ребёнок теперь не отстаёт в развитии от сверстников, потому что его хорошо лечили в больнице.
Und er ist wahrscheinlich der Massenmörder mit den meisten Todesopfern, der heute noch lebt.
И, вероятно, он - наиболее "плодовитый" массовый убийца из всех живущих сегодня на Земле.
Die Chancen dagegen sind, selbstverständlich, so groß, dass Sie, wenn Sie zu Beginn des Universums mit dem Schreiben von Nullen angefangen hätten, bis heute noch nicht genug Nullen geschrieben hätten.
Конечно, вероятность этого настолько мала, что, если бы мы начали писать нули с момента зарождения вселенной, мы все равно не написали бы достаточно и сегодня.
Ich habe zwar viele heitere Lieder für meine erste Platte geschrieben, zu denen ich auch heute noch stehe, aber das folgende ist doch irgendwie anders.
Я записал много счастливых песен на моей первой пластинке, которых я до сих пор придерживаюсь, но эта получилась другой.
1982 habe ich noch eine Firma gegründet, die ich heute noch leite.
Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне.
Es ist nämlich auch das einzige heute noch gespielte Instrument, das mit dieser Art von Technik arbeitet.
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём.
Und die 225 größten Firmen sind heute noch ein Viertel von dem wert was sie vor 18 Jahren wert waren.
и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад
Und alle von uns, die unter dem Dach waren, sind heute noch zusammen hier.
Все мы, те, кто прятался под этой крышей, все мы до сих пор вместе.
Die Studie, die ich im Jahr 1960 begann, läuft heute noch immer.
Исследование, которое я начала в 1960 году, продолжается и сегодня.
Das sind Männer und Frauen, die selbst heute noch 250 Sterne im Nachthimmel benennen können.
Это мужчины и женщины, которые даже сегодня способны назвать 250 звёзд в ночном небе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad