Ejemplos del uso de "zieht" en alemán con traducción "переезжать"
Traducciones:
todos401
переезжать57
получать53
двигаться22
двинуться22
идти19
получаться16
тянуть11
влечь8
извлекать7
перемещать6
дергать5
потягивать5
повлечь5
тянуться2
снимать шляпу1
везти1
otras traducciones161
Aber ich dachte, wenn die Ameise es vielleicht nicht weiß, dann zieht sie wahrscheinlich ein.
Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет.
Und die Whitney zieht in die Innenstadt und baut ihr neues Museum genau am Fuß der Hochtrasse.
Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн.
Der Richter bejahte dies - jedoch nur falls der Vater das Haus verlässt und in ein Motel zieht.
Да, говорит судья, но только если отец переедет из дома в отель.
Zurzeit riskiert jeder, der ohne hukou in einen anderen Teil des Landes zieht, keinen Zugang zu Bildung, Sozialleistungen und dem Wohnungsmarkt zu erhalten.
В настоящее время каждый, кто переезжает в другую часть страны без прописки, рискует потерять доступ к образованию, социальным услугам и рынку жилья.
Einige meiner Bewohner werden auch dorthin ziehen.
Некоторые мои граждане также переедут в этот город.
Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten.
Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет.
Und sie zogen ein und entschieden, mir keine Miete zu zahlen.
И они туда переехали, решив не платить мне за аренду помещения.
Zugleich werden im nächsten Vierteljahrhundert geschätzte zwei Milliarden Menschen in Städte ziehen.
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века.
Damals zog meine Familie von Südkanada zur nördlichen Baffininsel, oben bei Grönland.
Моя семья переехала из южной части Канады в северный регион Баффиновой земли, рядом с Гренландией.
Ich zog also nach San Francisco und gründete eine kleine Firma, Fuseproject.
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект".
Also kaufte ich mir 2006 einen dicken Mantel und zog nach Newcastle.
Поэтому в 2006 году я купил себе тёплое пальто и переехал в Ньюкасл.
Ich zog von Deutschland nach England, als ich neun Jahre alt war.
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет.
Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hatte.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей.
Ich bin viel gereist rund um die Welt und jetzt in der Schweiz gezogen
Я много путешествовал по миру и теперь переехал в Швейцарию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad