Beispiele für die Verwendung von "получится" im Russischen
Übersetzungen:
alle797
sich werden329
werden328
sich ergeben18
sich ziehen12
ziehen12
gelingen8
andere Übersetzungen90
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера:
Wenn viele davon angehäuft werden, ergeben sie die Grundlagen des modernen Computers:
Если получится, я найду что-нибудь необычное.
Und wenn möglich, werde ich einige der Seltsamen finden.
Они больше не останавливаются на неизбежности климатического судного дня, а обращают внимание на неожиданный экономический эффект, который получится в результате принятия "зеленой" экономики.
Sie lassen sich nicht mehr über die bevorstehende Klimakatastrophe aus, sondern über die wirtschaftlichen Vorteile, die sich aus der Entscheidung für eine "grüne" Wirtschaft ergeben.
Если я сейчас ничего не поменяю, у меня не получится стать тем, кем я хочу стать через 5 или 10 лет или даже до конца своих дней."
Wenn ich so weiterlebe wie bisher werde ich einfach nicht dahin gelangen, wo ich in fünf oder zehn Jahren oder an meinem Lebensende sein will.
С моим запланированным визитом ничего не получится
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden
Я понял, что это никогда не получится,
Ich habe also eingesehen, dass es so auf keinen Fall funktionieren würde.
Значит, у нас не получится заняться этим сегодня?
Wir werden dies also nicht alles heute durchnehmen können?
Мы не до конца уверены, получится ли у них.
Und wir sind uns jeweils nicht sicher, ob es funktionieren wird.
Я покажу, что это, насколько получится, учитывая, что я ещё не умерла.
Und das ist - ich, die ich nicht tot bin, werde es Ihnen, so gut es geht, demonstrieren.
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.
Der Schritt des Quartetts wird nichts bringen, bis die Parteien ihre Haltung ändern.
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды.
Das würde vor allem in solchen Ländern besonders gut passen, wo die Bank ohnehin schon Kredite vergibt.
Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.
Ich werde meine Hand öffnen, und hoffentlich, wenn alles gut geht, wird das Messer durch meinen bloßen körperlichen Magnetismus festgehalten.
И обе они, конечно, верили, что получится изумительный фильм, но это было очень рискованное предложение.
Beide waren überzeugt, dass es ein fantastischer Film werden würde, aber es war ein äußerst riskantes Vorhaben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung