Ejemplos del uso de "zu dieser" en alemán
Und ich finde in diesem Sinne passt das wunderbar zu dieser Querdenken-Mentalität.
И мне кажется, что в этом смысле это хорошо соответствует идее всестороннего подхода к вопросу.
Ich würde sehr gerne zurück in die Toskana gehen, zu dieser Art althergebrachtem Szenario, Grastronomie, gutes Essen.
Я бы очень хотела вернуться в Тоскану, в эту традиционную атмосферу гастрономии и качественной пищи.
Zu dieser Zeit wussten wir, dass das eine politische Sache war.
Мы знали тогда, что причиной теракта была политика.
Wir sind vielleicht zu dieser Konferenz aus verschiedenen Lebensstationen gekommen, aber glauben Sie mir, wir alle haben etwas unglaublich Mächtiges gemeinsam - wir haben nichts zu verlieren und alles zu gewinnen.
Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни, но поверьте мне, у нас всех есть одна общая, удивительно важная черта - нам нечего терять, но есть, за что бороться.
Wir sehen das Ergebnis, die Spuren, wenn sie so wollen, der Nutzung des Bacillus pasteurii, um die Wüste zu dieser bewohnbaren Umgebung zu formen.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin.
Видите ли, алюминий был самым ценным металлом на планете, стоил больше золота и платины.
Wie kam es zu dieser großartigen Geschichte, dem "Making of" Nano?
Как же начиналась вся эта история создания Нано?
Jedoch zu dieser Zeit handelte es sich um das größte Molekül einer vordefinierten Struktur, das jemals produziert wurde.
На то время это была крупнейшая из когда-либо созданных молекул заранее определённой структуры.
Das war 2004, zu dieser Zeit war das ziemlich revolutionär.
Это было в 2004, в то время это было что-то очень-очень революционное.
Zuerst nutze er eine uralte Art der Herstellung, das Relief und verband dies mit einer dreidimensionalen Perspektive, was eine ganz neue Technik zu dieser Zeit war.
Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время.
Meine Ärzte an der Mayo-Klinik haben mir dringend abgeraten, diese Reise hierher zu dieser Veranstaltung zu machen.
Мои доктора в клинике Мэйо настаивали на том, чтобы я не ездил сюда - чтобы быть здесь.
Aber was für eine befreiende Sache, festzustellen, dass unsere Probleme tatsächlich unsere reichhaltigste Quelle sind, um zu dieser Tugend des Mitgefühls aufzusteigen, dahin, Mitgefühl aufzubringen für die Leiden und Freuden von anderen.
Насколько же легче жить, понимая, что наши проблемы, на самом деле, это, возможно, наш самый богатый источник, поднимающий нас к этой непревзойденной добродетели сострадания, к тому, чтобы нести сострадание, к страданию и радостям других людей.
Wenn man jetzt vom Parkhaus durch die Gänge geht, ist es fast wie eine Reise durch ein Paralleluniversum aus bunten Autos und Farben zu dieser urbane Oase in Südlage.
Аплодисменты) Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса.
Sie steckten ihre Köpfe zusammen und sie entschieden, dass man nichts mehr tun konnte, für diesen Chirurg, der sich praktisch von der Welt abgeschottet hatte, der zu dieser Zeit so überwältigt worden war - nicht nur von Depressionen und Gefühlen wertlos und unzulänglich zu sein, sondern auch mit obsessivem Denken, obsessivem Denken über Zufälle.
Они посовещались и решили, что ничего нельзя сделать для этого хирурга, отгородившегося от внешнего мира, который на тот момент был совершенно разрушен не только депрессией и чувством своей бесполезности и неадекватности, но и одержимостью, навязчивыми идеями о совпадениях.
Es ist einfach eine Flüssigkeit, und die entwickelt sich mit der Zeit zu dieser komplizierten Struktur.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Und damit folgt der dritte Punkt, welcher Zwang ist - und ein Zwang zu dieser Verfügbarkeit.
В результате у вас появляется новое обязательство - обязательство всегда быть на связи.
Zu dieser Zeit begann ich gerade in die Breite zu wachsen, und das vielmehr als andere Mädchen, also offen gesagt war der Gedanke, dass mein Sternzeichen Waage ist, ziemlich ominös und deprimierend.
Это всё происходило как раз где-то около того времени, когда я начала физически раздаваться, и раздавалась я намного больше, чем многие из моих сверстниц, и, признаться, вся идея о том, что мой астрологический знак был весами, казалась угрожающей и наводящей тоску.
Auch dies kann der Körper tun, jedoch nur zu dieser gewissen Anzahl, diesem Normalgrad.
Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad