Ejemplos del uso de "zurück nach" en alemán
Sie zeigt auch, dass die Unternehmen von einer Neuverhandlung eine deutliche Verschiebung der Machtverhältnisse zurück nach Großbritannien erwarten.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании.
Und sehr bald hätten sie begonnen, diese Kohle abzutransportieren, Tonne um Tonne, Zugwagon um Zugwagon, Bootsladung um Bootsladung, zurück nach China und überall in die Welt.
Довольно скоро они начали отправлять этот уголь тонна за тонной, эшелон за эшелоном, баржа за баржой, к себе домой в Китай и дальше, по всему миру.
Werden die einst reichen Länder eine vollständig veränderte Weltwirtschaft wirklich akzeptieren, und die Machtverschiebung von dort, wo sie während der letzten 50 bis 100 bis 150 Jahren war zurück nach Asien?
Примут ли страны, бывшие богатыми, абсолютно новую мировую экономику и переход власти от тех, у кого она была последние 50, 100, 150 лет обратно к Азии?
Aber das Königreich bleibt gelähmt und ist immer noch unsicher, ob es Jemens Präsident Ali Abdullah Saleh, der sich in Riad von den Verletzungen eines Bombenattentats erholt, zurück nach Sanaa an die Macht schicken soll.
Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
"Zurück nach Edo" wurde zu einer dominanten Stimmung und zu einem beliebten Thema in öffentlichen Debatten, an denen sich Schriftsteller, Experten und Historiker wie Inose Naoki (der auch Vizegouverneur von Tokio ist) beteiligen, die der Meinung sind, die Japaner seien in ihrer abgeschlossenen Welt viel besser dran gewesen - glücklich isoliert von der Suche nach materiellem Erfolg und internationalem Status.
"Возвращение в Эдо" стало доминирующей темой в общественных настроениях и дебатах, поддерживаемой писателями, учеными и историками, такими как Наоки Инозе (который также является вице-губернатором Токио), которые утверждают, что японцы были намного счастливее в своем замкнутом мире, будучи блаженно изолированы от стремления к материальному успеху и международному статусу.
Mein Sonderberater Ibrahim Gambari ist zurück nach Rangun gereist.
Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
Die Nachfahren der europäischen Siedler in Algerien flohen zurück nach Europa.
Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
Wenn ich zurück nach Hause komme muss ich wohl einen Franzosen töten.
Я должен убить француза, когда я вернусь домой.
Also kam sie zurück nach Mathare, ohne Einkommen, ohne Beruf, ohne Geld.
Так что она снова оказалась в Мафаре, без дохода, без умений, без денег.
Ich konnte nicht zurück nach Hause, es war mehr als 1.000 km weg.
Я не мог вернуться домой, это было более чем в 1000-и километрах отсюда.
Und seine Hände waren so schwer erfroren, dass er zurück nach England fahren musste.
Он обморозил руки настолько сильно, что ему пришлось вернуться в Англию.
Als ich dann zurück nach San Francisco gezogen bin, haben wir dieses Gebäude gemietet.
Когда я вернулся в Сан-Франциско, мы арендовали вот это здание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad