Ejemplos del uso de "zweier" en alemán
Diese Annahme basiert auf einer Reihe derartiger Gefangenenaustausche, darunter von 1150 Arabern, überwiegend Palästinensern, gegen drei Israelis im Jahre 1985, von 123 Libanesen gegen die sterblichen Überreste zweier israelischer Soldaten im Jahre 1996 und von 433 Palästinensern und anderen Gefangenen gegen einen israelischen Geschäftsmann und die Leichen dreier Soldaten im Jahre 2004.
Данное допущение основывается на нескольких подобных сделках, включая обмен 1 150 арабов, в основном палестинцев, на трёх израильтян в 1985 году, 123 ливанцев на останки двоих израильских солдат в 1996 году и 433 палестинцев и других на израильского бизнесмена и тела трёх солдат в 2004 году.
Europa steht am Beginn zweier beinahe revolutionärer Projekte:
Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований:
Diese waren aber nicht zwei Helden zweier verschiedener Abenteuer.
Это - не два героя двух похождений.
Die Verfügbarkeit von Medikamenten ist heute aufgrund zweier Hauptprobleme eingeschränkt.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами.
Diese "Karte" wurde aus den Wänden zweier verschiedener Gebäude hergestellt:
Эта "карта" сделана из стен двух различных зданий:
Die Erfahrung zweier Weltkriege war die Grundlage für die europäische Integration.
Опыт двух мировых войн стал основополагающим для европейской интеграции.
Es gibt Formen die entstehen durch die Vermählung zweier stattfindender Ereignisse.
Существуют формы, которые появляются благодаря браку двух явлений,
Diese Mischung hat in den letzten drei Jahren zum Sturz zweier Präsidenten geführt.
Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года.
Wegen Sicherheitsbedenken sei der Besuch zweier Einrichtungen nicht möglich gewesen, sagten die Inspektoren.
Они не смогли посетить два места из соображений безопасности, заявили инспекторы.
Die Etablierung zweier starker Parteien ist allerdings nicht die einzige Auswirkung der Wahl.
Но в ходе кампании возникли не только две новые сильные партии.
Die wichtigste Qualifikation zweier amtierender Minister ist die Tatsache, dass deren Eltern Minister waren.
Так основным достоинством двух нынешних министров является тот факт, что их родители тоже были министрами.
An der Schnittstelle zwischen Menschenrechten und Menschenfreundlichkeit kommt es oft zum Konflikt zweier Rechtsvorstellungen.
Поэтому то, что происходит на стыке прав человека и гуманитаризма часто является конфликтом двух прав.
Ich hatte das große Glück mit Rudi beim Verfassen zweier Lehrbücher und einiger Artikel zusammenzuarbeiten.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
Glücklicherweise, so glaubt man jedenfalls, kehrt die Realität in Form von Geräuschen zweier Radioübertragungen zurück:
К счастью, или, по крайней мере, вы думаете, что к счастью, реальность возвращается в виде звука двух радиопередач:
Der jüngste Rücktritt zweier höchst geachteter Kommissions-Mitglieder hat die grundlegendsten Mängel des Gremiums aufgedeckt.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad