Exemples d'utilisation de "ministerio de asuntos sociales" en espagnol

<>
El ministro de asuntos exteriores era una marioneta. Der Außenminister war eine Marionette.
El ministerio de salud pública advierte. Das Gesundheitsministerium warnt.
Solo fui a la fiesta para cumplir con mis obligaciones sociales. Ich bin nur zu der Party gegangen, um meinen gesellschaftlichen Verpflichtungen nachzukommen.
¡Métete en tus asuntos! Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten.
Este nuevo sistema de transporte trajo una inesperada solución a graves problemáticas sociales. Dieses neue Transportsystem brachte eine unerwarte Lösung gravierender gesellschaftlicher Probleme.
No tienes derecho a interferir en los asuntos de otras personas. Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.
Los conflictos y protestas sociales no disminuyen, sino que aumentan visiblemente. Die gesellschaftlichen Konflikte und Widersprüche nehmen nicht ab, sondern sie wachsen augenscheinlich.
Yo no tengo la intención de meterme en tus asuntos. Ich habe nicht die Absicht, mich in Ihre Angelegenheiten zu mischen.
Los conflictos sociales requieren ser discutidos públicamente para ser mitigados. Gesellschaftliche Konflikte brauchen eine öffentliche Diskussion, um entschärft zu werden.
Él no deja pasar ninguna oportunidad de inmiscuirse en los asuntos de otras personas. Er lässt keine Gelegenheit aus, sich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.
En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión." Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion."
No metas tu nariz en los asuntos de los demás. Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
Las costumbres sociales varían de país en país. Die sozialen Gepflogenheiten variieren von Land zu Land.
Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen siendo uno de los asuntos más complicados en la política internacional. Die Beziehungen zwischen Armenien und der Türkei bleiben eine der kompliziertesten Angelegenheiten der internationalen Politik.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !