Ejemplos del uso de "a un golpe de vista" en español

<>
El árbol fue talado con un fuerte golpe de su hacha. L'arbre fut abattu d'un seul fort coup de sa hache.
Tom y Mary fueron a un club nudista. Tom et Marie allèrent à un club nudiste.
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química. Il était à mon avis un génie de la chimie.
Desde el golpe de estado, la radio retransmite música militar. Depuis le coup d'État, la radio diffuse de la musique militaire.
No se puede enseñar a un perro viejo trucos nuevos. On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado. Du point de vue de Kate, il travaille trop.
"¿A dónde has ido?" "He ido a la estación a despedir a un amigo." "Où es-tu allé ?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami."
Supongo que mi punto de vista sobre la amistad es bastante triste, y es que nunca tuve realmente que contar con nadie para nada. Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
La respuesta nos lleva a un círculo vicioso. La réponse nous mène à un cercle vicieux.
La perdí de vista en la muchedumbre. Je l'ai perdue de vue dans la foule.
No recuerdo la última vez que trepé a un árbol. Je ne me rappelle pas la dernière fois que j'ai grimpé à un arbre.
Entiendo tu punto de vista. Je peux comprendre ton point de vue.
Vi a un hombre que iba vestido como un ninja. J'ai vu un homme habillé comme un ninja.
Él perdió de vista al pájaro. Il a perdu cet oiseau de vue.
«Podemos ahorrar en la traducción confiándosela a un empleado cuya madre hable esta lengua.» «Y supongo que también ahorrará en los gastos médicos consultando a alguien cuya madre haya sido médica, ¿no?» « Nous pouvons économiser sur la traduction en la confiant à un employé dont la mère parle cette langue. » «Et je suppose que vous économisez sur les frais médicaux en consultant quelqu'un dont la mère a été médecin, n'est-ce pas ?»
Resulta imposible diferenciar desde un punto de vista bioquímico entre unha neurosis obsesiva y un intenso amor. Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.
Ella contrató a un detective privado. Elle engagea un détective privé.
Llamaré a un policía. J'appellerai un policier.
Llevado a un extremo, en Tatoeba, "sí" podría estar relacionado con "no" por medio de diferentes traducciones. À l'extrême, dans Tatoeba, « Oui » pourrait être relié à « Non » via différentes traductions.
Ella le trató como a un rey. Elle le traita comme un roi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.