Ejemplos del uso de "desde ese entonces" en español

<>
Desde ese día no me saluda. Depuis ce jour il ne me salue plus.
Desde entonces vivieron felices. À partir de ce jour ils vécurent heureux.
No le he visto desde entonces. Je ne l'ai pas vu depuis lors.
Han transcurrido tres años desde entonces. Trois ans se sont écoulés depuis.
Él se fue a Italia hace diez años y ha vivido ahí desde entonces. Il se rendit en Italie il y a dix ans, et vit là-bas depuis.
Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces. Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Eso fue cuando yo estaba en el primer año de la escuela secundaria, así que han pasado 17 años desde entonces. Ce fut quand j'étais en première année de l'école secondaire, 17 années ont donc passé depuis.
Ha llovido mucho desde entonces. L'eau a coulé sous les ponts depuis.
El ámbito de nuestra influencia se ha ampliado mucho desde entonces. Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química. Il était à mon avis un génie de la chimie.
Una mujer escribió 30 libros sobre cómo ser feliz, y entonces se suicidó. Une femme a écrit 30 livres sur comment être heureux, et après s'est suicidée.
Ellos no cuidan de ese perro. Ils ne prennent pas soin de ce chien.
La expansión vikinga desde el siglo IX en adelante alcanzó zonas como la Normandía, Galicia, Andalucía, Sicilia y Crimea. L'expansion viking à partir du 9e siècle a atteint des régions telles que la Normandie, la Galice, l'Andalousie, la Sicile et la Crimée.
Si ves un error, entonces corrígelo, por favor. Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Tengo bastante hambre porque no he comido desde esta mañana temprano. J'ai assez faim parce que je n'ai pas mangé depuis tôt ce matin.
¿Entonces caísteis del cielo? Donc vous êtes tombés du ciel ?
¿Quién es ese hombre? Qui est cet homme ?
Esta palabra está en mi cuaderno de notas desde hace mucho tiempo. Ce mot est depuis longtemps dans mon cahier de notes.
De hecho, yo quería ser una damisela en una torre guardada por siete dragones, y que entonces el príncipe viniera en su caballo blanco, decapitase a los dragones y me liberase. En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.