Ejemplos del uso de "venir a la mente" en español

<>
La enfermedad le impidió venir a la fiesta. La maladie l'a empêché de venir à la fête.
Betty fue la primera chica en venir a la fiesta. Betty fut la première fille à venir à la fête.
No me apetece nada saber qué te pasa por la mente. Je n'ai aucun désir de comprendre ce qui se passe à l'intérieur de ta tête.
Todo el que quiera venir a vernos es bienvenido. Tous ceux qui veulent venir nous voir sont les bienvenus.
Por esta puerta se accede a la cocina. Par cette porte, on accède à la cuisine.
Tengo la mente en blanco. Je ne retrouve pas mes idées.
No te olvides de venir a recogerme mañana a las seis. N'oublie pas de venir me chercher à 6 heures demain.
Él habla ruso a la perfección. Il parle parfaitement le russe.
Si tenéis cualquier problema, podéis contactar conmigo por e-mail o, si es algo muy urgente, venir a verme directamente a mi despacho. Si vous avez le moindre problème, vous pouvez me contacter par e-mail, ou bien, si c'est vraiment urgent, aller me voir directement dans mon bureau.
En verano voy a la piscina todos los días. Durant l'été, je vais tous les jours à la piscine.
Alrededor del año 400 de nuestra era, los habitantes de Alemania y Rusia tuvieron la idea de venir a vivir a Francia e Italia. Vers l'an 400 de notre ère, les habitants de l'Allemagne et de la Russie eurent l'idée de venir habiter la France et l'Italie.
No honrar a la vejez es demoler la casa donde tendremos que acostarnos al llegar la noche. Ne pas honorer la vieillesse, c'est démolir la maison où l'on doit coucher le soir.
¿Si los chinos son personas calurosas y acogedoras? Muy buena pregunta. Para ser sincero, no lo sé, ninguno se ha atrevido a venir a hablar conmigo todavía. Si les Chinois sont des gens chaleureux et accueillants ? Très bonne question. À vrai dire, je ne sais pas, aucun n'a encore osé venir me parler.
Mi cámara es diferente a la tuya. Mon appareil-photo est différent du tien.
Si tienes algo contra los judíos, no tienes por qué venir a pronunciarlo aquí. Si tu as quelque chose contre les Juifs, ce n'est pas la peine de venir le dire ici.
Él iba antes a la empresa caminando. Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.
¿Puedes venir a las nueve? Peux-tu venir à 9 heures ?
Tu forma de hacerlo es diferente a la mía. Tes méthodes sont différentes des miennes.
Solo puedes venir a China si tienes un visado. Tu ne peux entrer en Chine que si tu disposes d'un visa.
El amor no siempre espera a la razón. L'amour, toujours, n'attend pas la raison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.