Exemples d'utilisation de "partir de cero" en espagnol

<>
Dejé mi trabajo y me mudé para poder empezar de cero. I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
A partir de mañana, esta dirección de correo electrónico será inválida. As of tomorrow, this e-mail address will be invalid.
Sherlock Holmes podía deducir mucho a partir de los detalles más ínfimos. Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details.
Él volverá de EEUU la primera semana a partir de hoy. He's coming back from America a week from today.
Nuestro sistema político fue formado a partir de tradiciones feudales. Our political system was shaped by feudal traditions.
¿Que pretendes hacer a partir de ahora? ¿Tienes un objetivo? What do you intend to do from now on? Do you have an objective?
Hacemos mantequilla a partir de leche. We make butter from milk.
Puesto de forma sencilla, la minería de datos de refiere a la extracción o "minería" de conocimiento a partir de grandes cantidades de datos. Simply stated, data mining refers to extracting or "mining" knowledge from large amounts of data.
Te veré en una semana a partir de hoy. I'll see you a week from today.
Esa canción se originó a partir de una leyenda. The song descended from a legend.
Sherlock Holmes podía inferir mucho a partir de los detalles más insignificantes. Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details.
Se aprende la gramática a partir de la lengua, no la lengua a partir de la gramática. One learns grammar from language, not language from grammar.
El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos. Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
El queso es hecho a partir de la leche. Cheese is made from milk.
El monóxido de carbono es una sustancia venenosa formada a partir de la combustión incompleta de compuestos de carbono. Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
A partir de la severidad de aquellas marcas, podemos revelar si acaso cualquiera de estas personas entablaban habitualmente trabajos forzados. The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.
No sé qué hacer a partir de ahora. I don't know what to do from now on.
Estoy feliz porque a partir de hoy, no tendremos clases hasta septiembre. I'm happy because beginning today, we have no school until September.
El pan se hace a partir de harina Bread is made from flour.
A partir de mañana podemos ir a trabajar juntos. From tomorrow on we can go to work together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !