Ejemplos del uso de "A dónde" en español

<>
Traducciones: todos104 куда75 otras traducciones29
¿Saben a dónde está yendo? Вы знаете, где он проходит?
¿A dónde nos lleva esto? К чему я веду?
o "¿A dónde va Turquía?". "Кто потерял Турцию?"
¿A dónde conduce todo esto? К чему это все идет?
Bien, ¿saben a dónde quiero llegar? Вы понимаете, к чему я веду?
Ahora sabemos a dónde nos llevó eso. Сейчас мы знаем, к чему это нас привело.
¿A dónde se fue la volatilidad del mercado? Почему замедлилось развитие рынков?
Así que, ¿A dónde va uno a poner todos estos disparates juntos? Что ж, как можно совместить все эти несопоставимые вещи?
La respuesta a la pregunta "¿A dónde nos vamos si tenemos que irnos?" Ответом на вопрос:
"¿Por qué quieres decirle a todo el mundo lo que haces, a dónde vas? "Почему ты хочешь всем рассказать, где ты и чем ты занимаешься?
Lo lamento Seth Godin, pero durante milenios hemos visto a dónde nos lleva ser tribales. Сет Годин, мне очень жаль, но в течение тысячелетий мы видели, к чему ведет обособление.
Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor. Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
Quiero decir, cuando empiezas no sabes necesariamente a dónde te diriges a pesar de poder calcular las fuerzas. Я имею ввиду, никогда не знаешь точно, что получится, когда начинаешь, даже если эти силы можно рассчитать.
Así que aprendí a seguir corazonadas aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan. Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие.
¿A dónde nos lleva esto a nosotros dos con una familia con 3 hijos en medio de todo esto? Так где же на этой диаграмме находимся мы, семья с тремя маленькими мальчиками, в свете всего сказанного?
Recibe llamadas en su casa porque a la gente le gusta decirle que recuerdan a dónde van sus hijos al colegio. Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Puedo imaginar los comités reportándoles sobre a dónde llevaría la agricultura a la humanidad, al menos en los próximos cientos de años. Я могу только мечтать о комиссиях, докладывающих о том, к чему сельское хозяйство приведёт человечество, по меньшей мере, в следующие несколько сотен лет.
Cuando pensamos en las luchas que podemos tener por el petróleo, nos estremecemos al imaginar a dónde podría conducir una falta de agua. Если подумать о том, какие битвы мы ведём за нефть, то становится страшно при мысли о том, к чему может привести недостаток воды.
Con el tipo de creación de comentarios digitales y herramientas de distribución disponibles ahora para todos los consumidores, es imposible controlar a dónde va. Все средства создания и распространения комментариев, которые сегодня доступны каждому потребителю, делают невозможным контроль распространения информации.
Así que lo que tenemos que aprender ahora es a dónde se dirige este planeta en todos los diferentes ámbitos y trabajar con ello. Наша цель сейчас - узнать, что будет с нашей планетой завтра, на всех её уровнях и работать с этими данными,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.