Ejemplos del uso de "Además de" en español

<>
Además de los beneficios sociales. Вот социальные выгоды:
¿Qué hay además de esto? Что же ещё, в конце концов, можно сделать?
Y, además de eficacia, acción. Как и эффективность, и практичность.
entraña obligaciones, además de derechos. Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
además de tener, se figurarán, problemas de software. не говоря уже о программных проблемах.
Además de eso, medimos la velocidad del sonido. Вдобавок мы измерили скорость звука.
Además de los cortes también explicamos la física. Вдобавок к разрезам, мы также объясняем физические процессы.
Además de Sarkozy, está Gadafi, el villano ideal: По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей.
ventajas para los contribuyentes además de los perjuicios; определить как верхние, так и нижние границы налогов;
Se debe reparar a Europa políticamente, además de financieramente. Европе нужна "починка" как в финансовом, так и в политическом плане.
Necesitamos un rescate "humanitario" además de un rescate financiero. Нам необходимо не только финансовое, но и "человеческое" спасение.
una economía que pueda ser verde, además de productiva. Но сейчас мы находимся в процессе создания экономики ЕС заново, стремимся преодолеть экономический кризис и создать более устойчивую, конкурентоспособную на мировом рынке, гибкую европейскую экономику - экономику, которая может быть и "зеленой", и продуктивной.
Además de que no es del todo un camino recto. И это совсем не лёгкий путь.
Además de los islamistas, otros dos actores poderosos tendrán incidencia: Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Más aún, además de las palabras, ha habido algunos hechos importantes. Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
los gobiernos pueden reprimirlos, además de emplearlos para motivar a sus partidarios. правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Además de esto, se muestra a la agricultura como análoga al ejército. Более того, часто проводится аналогия между сельским хозяйством и вооруженными силами.
además de que no se le exigirá reparación de daño ni castigo. также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется.
La experiencia consciente del dolor entraña emoción y conocimiento, además de sensación. Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение.
Además de los déficits comercial y presupuestal, hay un déficit de empleos. К торговому и бюджетному дефициту добавился дефицит рабочих мест.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.