Ejemplos del uso de "Amablemente" en español
Amablemente ha recreado para nosotros el experimento de Chaldni.
Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
Jeff Bezos amablemente me comentó:
Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция.
Jeff Bezos amablemente ayer me dijo que pondría este video en la página de Amazon, un fragmento.
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
Y cuando terminé, me ofreció su camisa para limpiarme los pies y amablemente me acompañó hasta la salida.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas.
У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость,
Por eso, quiero invitar a la tarima a Evan Grant, quien fuera conferencista el año pasado, y que muy amablemente ha aceptado ayudarme a demostrar ésto que desarrollamos.
Сейчас я хочу пригласить на сцену выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки.
cuanto más sexo, más amable es él con ella;
Чем больше они занимаются сексом, тем лучше он к ней относится.
Permítame agradecerle por su amable atención
Позвольте мне выразить благодарность за Ваше любезное внимание
Personalmente, Blix es amable y tiene sentido del humor;
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора;
Ya saben, puedo parecer un chico bueno, limpio, amable.
Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой.
So riesgo de admisión, nunca fui tan amable como en el año en que estuve en muletas.
Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
Fue muy amable de su parte prestarme tanta atención
Было очень любезно с Вашей стороны уделить мне столько внимания
Hang Seav Heang, 28, describió al acusado como un hombre amable, un buen padre.
28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Me arrepiento de no haber sido nunca amable con él.
Я жалею о том, что я никогда не был с ним любезен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad