Ejemplos del uso de "Bajos" en español
Dinamarca, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega y Suecia.
Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция.
Incluso en los barrios bajos de India más del 50 por ciento de los niños urbanos van a escuelas privadas.
В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
Aquí en los Países Bajos creo que ronda un 80%.
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%.
No es accidental que gran parte de la violencia actual en Kenia ocurra en los barrios bajos de sus grandes ciudades.
Это не совпадение, что большая часть непрекращающегося насилия Кении происходит в трущобах ее крупных городов.
Lo que hicimos fue hacer crowdsourcing en los Países Bajos.
Мы основали в Нидерландах социальную сеть.
los barrios bajos y la prisión estatal, donde pasó los últimos 2 años antes de terminar sentado en esa piedra de allí.
в трущобах и в тюрьме, в которой находился последние 2 года - и вот он сидит на этом камне.
Islandia y los países escandinavos, los Países Bajos, Suiza y el Canadá.
Исландия и Скандинавские страны, Нидерланды, Швейцария и Канада.
Los barrios bajos como Kibera en Nairobi -donde viven más de un millón de personas-siguen careciendo en gran medida de servicios públicos.
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами.
Y más de 10 000 DESA ya se presentaron en los Países Bajos.
И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах.
niños masacrados dentro de iglesias ardientes, muchedumbres armadas con machetes en los barrios bajos de las ciudades, un país al borde del colapso.
убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
Sin embargo, el pacifismo no explica en realidad lo ocurrido en los Países Bajos.
Пацифизм, однако, не объясняет того, что случилось в Нидерландах.
Los climas tropicales y los barrios bajos urbanos son la línea del frente de la Humanidad contra las pandemias y deben estar equipados adecuadamente.
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом.
Los Países Bajos encabezan la lista, seguidos de Noruega, Islandia, Finlandia, Suecia y Alemania.
Нидерланды возглавляют этот список, затем идут Норвегия, Исландия, Финляндия, Швеция и Германия.
No crecí en los barrios bajos o algo tan difícil pero sé lo que es crecer sin tener dinero o ser capaz de sostener a una familia.
Я не выросла в трущобах или в подобном зловещем месте, но я знаю, что такое расти без денег, или без возможности поддерживать семью.
otros, incluso donantes tradicionalmente generosos como el Japón y los Países Bajos, han reducido los suyos.
другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
El empobrecimiento de las grandes masas de la población ha destruido las estructuras de la sociedad civil, lo que ha dado lugar a una "civilización de barrios bajos".
Обнищание огромной массы населения разрушило структуру гражданского общества, создав "цивилизацию трущоб".
en Berlín y Londres, en Suiza, Italia, Suecia, los Países Bajos y en partes de Europa oriental.
в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
He visitado los extensos barrios bajos de Iraq y he encontrado familias que viven en casas que apenas tienen techo, que están infestadas de insectos y a las que se les cuelan aguas negras por debajo de las puertas.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои.
Lo mismo es aplicable a los Países Bajos, donde también se rechazó la Constitución de la UE.
Та же самое происходит и в Нидерландах, где конституция ЕС также была отклонена.
Si logran reducir significativamente la fuerza de la milicia, o al menos limitar su influencia a los barrios bajos de Bagdad, el gobierno iraquí tendrá una oportunidad algo mejor de desarrollar una fuerza de seguridad creíble y Bush podrá proclamar cierto éxito.
Если они смогут значительно ослабить вооруженную группировку или хотя бы ограничить ее влияние шиитскими трущобами Багдада, иракское правительство получит лучший шанс на создание заслуживающих доверие сил безопасности, и Буш сможет говорить о некотором успехе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad