Ejemplos del uso de "Cielos" en español con traducción "небеса"

<>
Era hermoso - fue llamado "Cielos Personales". Эта красота называется "Персональные небеса".
en los cielos de otros mundos. в небесах иных миров.
Y entonces, con un gran estruendo, se abrieron los cielos. И в тот момент, с громким шумом отверзлись небеса.
¿Se abrirán los cielos y sonará la música de "We are the World" en el restaurante? Стоит ли ожидать, что небеса раскроются и стерео система ресторана вдруг заиграет "We Are the World"?
Se refieren a los movimientos mientras explotan los nichos ecológicos de gradientel Cuando rezan por los muertos, hacen estos gestos con sus manos, para impulsar sus pensamientos a los cielos. Они рассчитывают свои движения так, как будто тщательно выискивают Молясь за умерших, они делают такие жесты руками, разматывая мысли к небесам.
En otras palabras, esta comunidad tiene este jardín en el cielo. Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества.
Todos los días, una nueva pena de los palestinos clama al cielo. Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам.
Al usar el primer teléfono Watson, de hecho, hizo una llamada al cielo. Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес.
Nunca traiciones la amistad sincera, pues tarde o temprano llegará el castigo del cielo. Никогда не предавай искреннюю дружбу, ибо рано или поздно с небес придёт наказание.
Nadie bajará del Cielo, deus ex machina, para rescatar al FMI o a la UE. Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
En su opinión, el intento de atentado el día de Navidad fue un regalo del cielo. Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес.
¿Una tierra en la que nadie trabaja y en la que tus deseos caen como maná del cielo? Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
Sé que el próximo Buda vendrá en unos miles de años más, pero ya existe en algún Cielo, ese es Maitreya. Я знаю, что следующий Будда придет через несколько тысяч лет, а в настоящий момент пребывает в неких небесах, это Майтрейа.
Porque en el pico de estación, en la cima de su poder, es hermosa, es verde, nutre al mundo, llega al cielo". потому что в конце сезона, по окончании роста, он красивый, зеленый, он питает мир, он достигает небес."
Ha sido donde de verdad he visto al cielo, donde puedo ser feliz, donde puedo ser niño otra vez, bailando, con la música. Через неё я увидел небеса, где я могу быть счастлив, где я могу снова стать ребёнком, танцевать.
Los radicales repudian totalmente a los otros, y no conciben un espacio para los no musulmanes ni en el cielo ni en la tierra. Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле.
Luego de que Jesús muriera en la cruz por nuestros pecados, en su camino al cielo se detuvo en América y visitó a los Nefitas. Потом, после того, как Иисус умер на кресте за наши грехи, по пути на небеса он заскочил в Америку и посетил нефитов.
Superman no sólo fue enviado a la Tierra desde el cielo, o Krypton, sino que fue enviado en un cascarón, tal como Moisés en el Nilo. Супермен не просто ниспослан на Землю с небес, или с Криптона, он прибыл в люльке подобно Моисею, приплывшему по Нилу.
El Antiguo Testamento cuenta que el trabajo en la torre de Shinar, en la antigua Babilonia, quedó desbaratado, porque el hombre aspiró a alcanzar el cielo y la divinidad. Ветхий Завет рассказывает о том, как было нарушено строительство башни в древнем Вавилоне, потому что человек стремился достичь небес и божественных высот.
Y para esto, voy a simplificar al extremo, en el fondo no se trata de pasar una señal de radar a través de 156 toneladas de acero en el cielo. Вот - и это сильное упрощение - по-простому, нельзя взять и пропустить сигнал радара сквозь 156 тонн стали в небесах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.