Ejemplos del uso de "Conocemos" en español con traducción "узнать"

<>
Pero antes de hablar sobre lo que esperamos ver permítanme describir las partículas que ya conocemos. Однако перед тем как рассказать вам о том, что нам предстоит узнать, я опишу уже известные нам частицы.
A veces se dice del carisma que "lo conocemos cuando lo vemos", pero también estamos mirando en un espejo. Люди иногда говорят о харизме, что "мы узнаем ее, когда мы ее видим", но мы также смотрим в зеркало.
Esta no es la historia de un desconocido que vivió una guerra de quien no conocemos sus esperanzas, sus sueños, sus logros, sus familias, sus creencias, sus valores. Это не история о безымянном, выжившем в какой-то войне, о чьих надеждах, мечтах, достижениях, семьях, вере, ценностях нам не дано узнать.
Así que, ahora creemos que las diferentes formas de los señuelos es la forma como el macho reconoce a la hembra en el mundo de los peces abisales, porque muchos de estos machos son lo que conocemos como machos enanos. Поэтому, сейчас считается, что по различной форме приманки самец узнает самку в мире рыб-удильщиков, потому что многие из этих самцов - карликовые самцы.
Recientemente hemos conocido una noticia interesante. Недавно мы узнали интересную новость.
Ocho años después, Europa lo conoce mejor. Однако спустя восемь лет Европа узнала его лучше.
Me gustaría conocer más de la audiencia: и мне хотелось бы узнать аудиторию получше.
Es emocionante pensar que finalmente podemos conocer la respuesta. Очень волнующе думать, что когда-нибудь мы, возможно, узнаем ответ.
Es hora de que el mundo conozca su elección. Пришло время, чтобы мир узнал ответ на этот вопрос.
Ellos lo ocultaron, pero pronto otros lo llegaron a conocer. Они держали это в секрете, но другие скоро узнали об этом.
Todo el personal conoció a la joven y valiente voluntaria. Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
Se necesita tiempo para conocer a las personas que se atiende. Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Nunca conoceremos las circunstancias en las que nacerá este niño o niña. Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится.
Si eso sucede, será conveniente conocer, si la tiene, la postura de Medvedev. Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев.
Por eso deseo que el mundo conozca mi Yemen, mi país, mi gente. Поэтому я хочу, чтобы мир узнал мой Йемен, мою страну, моих людей.
Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad. Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Del tipo romántico, del tipo en el cual cuanto más conoces al pescado, más amas al pescado. Что-то вроде романтичной истории, где, чем больше вы узнаёте вашу рыбу, тем больше вы её любите.
En mi 17° cumpleaños, como Janis Ian muy bien lo diría, a los 17 conocí la verdad: В день моего семнадцатилетия, или лучше, словами Янис Иан, Я узнала правду в 17 лет:
Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad. Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Enterarme de la desaparición de las abejas, conocido como problema de colapso de colonias, me llevó a tomar medidas. Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.