Ejemplos del uso de "Conservador" en español con traducción "консерватор"
Jürgen Rüttgers, líder conservador alemán, nos ofrece su diagnóstico.
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку.
Todo político, ya sea izquierdista o conservador, quiere avanzar, no retroceder.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
esto le sucedió tanto al socialista François Mitterrand como al conservador Jacques Chirac.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Ese movimiento consiguió que el gobierno conservador de Nixon promulgara las primeras leyes medioambientales:
Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона:
El líder conservador de entonces, William Hague, inmediatamente me expulsó a las "bancas traseras".
Тогдашний лидер консерваторов Уильям Хейг тотчас же разжаловал меня в рядовые члены парламента.
Sería de esperar que un autoproclamado conservador como Beck apoyara esa clase de actividad.
Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
El gobierno conservador de Dinamarca no podría gobernar sin el apoyo del Partido Popular.
Правительство консерваторов Дании не может управлять без поддержки Народной партии.
No es difícil establecer paralelismos entre el Partido Conservador británico y el Partido Republicano estadounidense.
Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
Si un neoliberal o un conservador tiene más que decirnos que un Noam Chumsky, que así sea.
Если нео-либерал или консерватор может сказать нам больше, чем Ноам Чомски, пусть скажет.
Sin embargo, según el experto en economía política Moeletsi Mbeki, en el fondo "Zuma es un conservador".
Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор".
Fue un gobierno conservador el que solicitó por primera vez la adhesión a comienzos del decenio de 1960.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
En efecto, apenas unos cuantos pueden hoy en día ofrecer una definición satisfactoria de lo que significa ser conservador.
Действительно, едва ли кто-нибудь сегодня может предложить удовлетворительное определение того, что означает быть консерватором.
Por otra parte, se llamaba "conservador" a Juan Pablo II porque estaba contra el aborto y otras ideas progresistas.
С другой стороны, Иоанна Павла II называли "консерватором", поскольку он не принимал аборты и некоторые другие прогрессивные идеи.
mi padre, el difunto Woodrow Wyatt, era un destacado asesor de Margaret Thatcher y yo apoyaba al partido conservador.
мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
Bush hizo campaña primero como un conservador cauteloso, preparado para ser moderado en casa y humilde en el exterior.
Буш сначала выставил свою кандидатуру на выборах как осторожный консерватор, будучи готовым быть умеренным в политическом курсе в своей стране и вести весьма неагрессивный политический курс в мире.
Sarkozy es filosóficamente conservador, pero ultraliberal en cuestiones económicas, lo que lo vuelve totalmente ajeno a la tradición gaullista.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Un amigo mío, que también apoyaba al Partido Conservador, había sucumbido a la presión y había renunciado a su credo.
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad