Ejemplos del uso de "Dibujar" en español con traducción "рисовать"
Traducciones:
todos126
рисовать72
нарисовать39
описывать2
разрабатывать2
чертить1
otras traducciones10
Olvídenlo, se confundirán incluso si saben dibujar.
Забудьте о них, они только запутают вас, даже если вы знаете, как рисовать.
Así que prefería dibujar mis aeroplanos en clase.
На скучных лекциях я коротал время, рисуя самолёты.
Ahora, comencé a dibujar envuelta en mucho caos.
Я начала рисовать, среди какого-то всеобщего хаоса.
Entonces decides, ¿Como vas a dibujar a ese personaje?
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа.
Y nos gusta dibujar estos mosaicos como pequeños cuadros.
Эти плитки мы будем рисовать как квадратики.
Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras.
Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Ella es quien me enseñó a dibujar y, más importante, a amar.
Именно она научила меня рисовать и, что гораздо важнее, любить.
Les gustaba dibujar a La Sirenita a los pitufos, al ratón Mickey.
Они любят рисовать Русалочку, они любят рисовать смурфов, Микки Мауса.
Ya saben, todo lo que quería era dibujar caballos cuando era pequeña.
Знаете, когда я была маленькой, я не хотела делать ничего, кроме как рисовать лошадей.
Por desgracia, uno de las cosas que amaban dibujar eran las caricaturas.
К сожалению, дети любят рисовать мультяшных героев.
Y lo que un niño ciego puede hacer es simplemente dibujar así.
Таким образом слепой ребенок может рисовать.
ya saben, había estado viendo a mi madre dibujar desnudos y la imitaba.
я ведь наблюдал, как моя мать рисовала обнажённые тела, и повторял за ней.
Lamentablemente, ese derecho incluye dibujar y publicar caricaturas que puede que no les agraden.
Это право, к сожалению, включает в себя рисование и публикацию карикатур, которые могут им не понравиться.
Así que empecé a dibujar la historia que se estaba moviendo en mi cabeza.
И я начала рисовать историю, которая будоражила мои мысли.
Cualquier persona con parálisis hoy tiene acceso a dibujar y comunicarse usando sólo sus ojos.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Por lo que decidí que debía acercarme un poco más que simplemente dibujar aeroplanos de fantasía.
Я решил, что должен делать нечто большее, чем просто рисовать выдуманные самолёты.
Puedo apostar que a esos pintores prehistóricos de las cavernas les hubiese encantado saber cómo dibujar mejor.
Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
Es muy fácil dibujar gráficos y cosas similares, pero la idea es que tenemos que revertir esas curvas.
Очень легко рисовать такие графики, но суть в том, что нам нужно повернуть эти кривые.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad