Ejemplos del uso de "Dicha" en español con traducción "сообщать"
Traducciones:
todos5087
сказать2641
говорить2069
сообщать115
подразумевать18
говориться14
поговаривать3
счастье2
otras traducciones225
Además de los riesgos a los encuestadores que recaban dicha información durante un conflicto, se encuentran las distorsiones en la selección de los hogares de la muestra, una falta de datos demográficos creíbles a los cuales se puedan aplicar los cambios en la tasa de mortalidad y la información equivocada o engañosa proporcionada por los participantes.
Помимо риска для интервьюеров, собирающих данные во время конфликта, необходимо принимать во внимание и необъективность выбора участников исследования, отсутствие достоверных демографических данных для выявления изменений в уровне смертности, и ошибочные или вводящие в заблуждение сообщения опрашиваемых.
En su último informe, la AIEA menciona que existen "claros indicios de que Irán está desarrollando" un sistema de detonación nuclear "con la ayuda de un experto extranjero, que no solo conocía bien la técnica, sino que también, según ha informado un Estado miembro a la Agencia, trabajó durante la mayor parte de su carrera en dicha tecnología en el programa nuclear militar de su país de origen".
В своем докладе МАГАТЭ упоминает "явные признаки того, что развитию Ираном" системы ядерных детонаторов "способствовала работа иностранного эксперта, который не только хорошо знал эту технику, но который также сообщил агентству, что он работал большую часть своей карьеры над этой технологией в рамках военной ядерной программы своей родной страны".
"Me da gusto que hayan atacado a EU", decía uno.
"Я рад, что США стали жертвами террора", - говорилось в одном таком сообщении.
¿No deberían decirnos que esto es mucho mejor de lo esperado?
Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше, чем мы ожидали?
Así que les puedo decir cuanto avanzamos en los 12 años subsiguientes.
Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
Pero estoy feliz de decir que de hecho está funcionando muy bien.
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно,
Le dije a mi anfitrión que pensaba explorar su ciudad a pie.
Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу.
Se trata de una lista de invitados que dice a un electorado ansioso:
Есть список гостей, который сообщает озабоченному электорату:
Su algoritmo le dice al robot qué parte levantar, cuándo y dónde ubicarlo.
Алгоритм сообщает роботу, какую балку взять, где и когда её опустить.
Es decir, al actualizar la información, ni pensamos cuánto tiempo nos toma hacerlo.
В смысле, когда мы обновляем статусное сообщение, мы же не думаем о том, сколько это займет времени.
Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como:
Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили:
Me dijo que dos aviones se habían estrellado contra el World Trade Center.
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра.
La operación de despeje estuvo completa unos 75 minutos después, dijo la policía.
Операция по зачистке была завершена примерно через 75 минут, сообщила полиция.
Bien, entonces ¿qué le dice el receptor daf-2 al interior de la célula?
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки?
Y me complace decir que sólo una persona más en esta región contrajo polio.
И я рада сообщить, что лишь один человек после этого заболел полиомиелитом.
Por ahora, eso es todo lo que las estadísticas nos pueden decir con seguridad.
Пока что это все, что может достоверно сообщить нам статистика.
Por eso nos dice dónde está, los precios, la dirección, el número de teléfono, etc.
Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad