Ejemplos del uso de "Dirige" en español
Traducciones:
todos469
направлять118
управлять85
возглавлять55
руководить32
вести26
руководство22
обращаться20
идти17
командовать9
адресовать7
обращать7
править5
дирижировать4
пойти4
отправлять3
написать2
быть управляемым2
издавать2
ставить2
поставить1
быть направленным1
пускать1
устремлять1
режиссировать1
otras traducciones42
Porque la gente deja la trampa de la pobreza, un desastre ecológico de los campos de subsistencia, y se dirige a la ciudad.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города,
Así pues, Brasil se dirige a un choque contra el futuro.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo.
К сожалению, это то, куда движется еврозона.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos.
Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
El minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal.
Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes?
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal.
США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Sabes lo que tienes que hacer, incluso si Kleiber no te dirige y está aquí y allá.
Вы уже знаете, что делать, даже если Кляйбер вам ничего не указывает.
Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor.
Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
Y Pratham dirige grupos de juego de edad preescolar para, ahora, 21 millones de niños en la India.
Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей.
El tipo de nación que China desea ser y hacia dónde se dirige en última instancia sigue siendo un enigma.
Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad