Ejemplos del uso de "Distribuye" en español con traducción "распределять"
Traducciones:
todos129
распределять75
распространять34
раздавать3
разделять3
помещать2
доставлять1
otras traducciones11
Después se distribuye y la distribución es un problema enorme.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема.
Supongamos que el gobierno distribuye el dinero adicional a sus ciudadanos.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Más aún, no basta con solucionar el problema de cómo se distribuye la carga en la OTAN.
Кроме того, недостаточно решить проблему распределения финансовой ноши НАТО.
La participación de muchos gobiernos no sólo distribuye los costos de ir a la guerra, sino que también le da legitimidad a la acción.
Участие многих правительств не только распределяет затраты на военные действия, но и придаёт законность всему предприятию.
El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии.
No es que sea menos intensiva en capital - que requiera menos dinero - sino que la propiedad de este capital, la forma en que la capitalización sucede, se distribuye radicalmente.
Не сказать, что модель стала менее капиталоемкой, что требуется меньше денежных средств, но право собственности на этот капитал, способ монетизации, полностью распределены.
Con su PIB per capita de aproximadamente 100 dólares, una tasa de crecimiento de 7% significa que un etíope común aumentaría su ingreso 7 dólares al año (si es que este ingreso adicional se distribuye uniformemente).
С ВВП на душу населения равным приблизительно 100 долларам, 7% темп роста означает, что обычный эфиоп увеличит свой доход на 7 долларов в год (если этот дополнительный доход равномерно распределен).
Todavía no hay una medida autorizada de la caída de la riqueza y de cómo se distribuye a nivel mundial, pero probablemente sea de aproximadamente 15 billones de dólares a partir de su nivel más alto en Estados Unidos y de 10 billones de dólares en Europa y Asia.
До сих пор не существует способа точного измерения сокращения благосостояния или его распределения в мире, однако в среднем это сокращение примерно на 15 триллионов долларов ниже, чем высший предел, которого оно достигло в США.
Entre los hitos políticos están las elecciones provinciales, la promulgación de una ley del petróleo que distribuye la riqueza petrolera de un modo que beneficia a los sunitas, y la reforma de la política de "desbaathificación", por la que han pagado un precio tan alto quienes trabajaron en el gobierno iraquí bajo Saddam.
Среди политических критериев - выборы в провинциях, введение законодательства о нефти, распределяющего нефтяное богатство без ущерба для суннитов, и пересмотр политики де-баасификации, которая столь дорого обошлась людям, работавшим в правительственных структурах Ирака при Саддаме.
sus frutos se distribuyeron más equitativamente;
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
Ahora podemos distribuir esto de diferentes formas.
Теперь мы можем распределить это все разными способами.
Además, los beneficios del crecimiento se han distribuido.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
Al final, todo se disgregará y distribuirá al azar.
В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено.
Pero incluso estos beneficios se han distribuido de forma desigual.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно.
Y tienen unos 110.000 habitantes distribuidos en 33 islas.
Их насчитывается более 110 тысяч человек, распределенных по 33 островам.
Creo que fue muy interesante yuxtaponer esta humanidad con esta enorme red distribuida.
Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть.
Es increíble ese poder de cómputo paralelo y distribuido, y las nuevas posibilidades de diseño.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
Ya hemos visto cómo las redes distribuidas, la información y los datos pueden transformar la sociedad.
Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad