Sentence examples of "распределение" in Russian
Но эти активные попытки по снижению процентных ставок нарушают распределение капитала.
Pero este intento vigoroso para reducir las tasas de interés está distorsionando la asignación de capital.
Но настоящей причиной недееспособности экономики Ирана является политическое и экономическое "распределение власти".
Sin embargo, la causa real de la disfuncional economía de Irán es la peculiar repartición del poder político y económico del país.
Распределение среди стран чрезвычайно широко.
La distribución entre los países es extremadamente amplia.
Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов?
¿Por qué no habrían de aceptar plenamente una asignación eficiente de los recursos?
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США.
La de un mayor "reparto de la carga" era una sempiterna petición americana.
Ядро проблемы - это распределение бремени среди держателей облигаций, граждан дефицитных стран, Евросоюза и, конечно же, остального мира (через Международный валютный фонд).
La cuestión central es la repartición de la carga entre los tenedores de bonos, los ciudadanos de los países deficitarios, la Unión Europea y, en efecto, el resto del mundo (a través del Fondo Monetario Internacional.)
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
Por ejemplo, al desfavorecer los préstamos a firmas privadas, los bancos de propiedad del estado distorsionan la asignación de recursos.
Необходимы законы, гарантирующие справедливое распределение иракских доходов от нефти, и все фракции должны быть уверенны, что достигнутые соглашения будут реализованы.
Se deben redactar leyes que garanticen un reparto justo de los ingresos petroleros de Iraq, y todas las facciones deben confiar en que lo que se acuerde se aplicará.
Что если изучить распределение масштабов атак?
¿Que pasaría si miráramos la distribución del tamaño de los ataques?
Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест.
El sistema financiero estadounidense permite la asignación eficiente del capital, el desarrollo económico y la creación de empleos.
Ни одна из неотложных политических проблем, вызванных вмешательством США - распределение власти между шиитами и суннитами, курдами и арабами, а также между Багдадом и регионами - фактически не решена.
En verdad, no se resolvió ninguno de los problemas políticos urgentes causados por la intervención estadounidense -el reparto de poder entre los chiís y los sunitas, entre los kurdos y los árabes, y entre Bagdad y las regiones.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема.
Después se distribuye y la distribución es un problema enorme.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Los países ricos, por lo tanto, deberían prestar sus asignaciones a las monedas necesitadas.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно.
La distribución es azarosa y descoordinada, sin la menor planificación.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
Sin embargo, una asignación así transferiría implícitamente cientos de miles de millones de dólares de los ricos a los pobres.
Однако, что более важно, распределение намного шире.
Pero aún más importante, la distribución es mucho más amplia.
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
La asignación "mínimamente" justa para los países en desarrollo exige derechos de emisión equivalentes per cápita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert