Ejemplos del uso de "Empezaron" en español con traducción "начинать"
Los demás líderes empezaron a considerarlo arrogante.
Многие его коллеги-лидеры начали подумывать, что Шмидт слишком самонадеян.
Recé por ellos y las cosas empezaron a cambiar.
Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться.
La llamaron Annie y empezaron a seguir sus pasos.
Они назвали ее Энни и начали следить за ее передвижениями.
Fue una historia asombrosa - cómo todos empezaron a sentirse dueños.
Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность.
Muchos de ustedes empezaron queriendo cambiar el mundo, ¿o no?
Большинство из вас начинало как раз с этого - желания изменить мир, не так ли?
Y he aquí que las personas empezaron a subir sus videos.
И, о чудо, люди начали загружать свои видео.
La Fuerza Aérea construyó modelos más pequeños y empezaron a probarlo.
ВВС начали делать маленькие модели.
Por eso empezaron a volar a grandes alturas e increíbles velocidades.
В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости.
Los profesionistas musulmanes, temerosos por sus seguridad, empezaron a vivir en guetos.
Специалисты мусульманского вероисповедания, опасаясь за свою безопасность, начали переселяться в гетто.
Pero después, en el segundo año de Caltech, empezaron a asignar calificaciones.
Но потом, на втором году учебы в Калтехе, они начали ставить оценки.
Gene y Gail empezaron a aprender coreano cuando recibieron mi primera carta.
Джин и Гэйл начали изучать корейский после моего первого письма.
Pero algunos de sus seguidores empezaron a desahogar su furia en las calles.
Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах.
Empezaron a llegar resultados inflados y la muchedumbre comenzaba a salirse de control.
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля.
Bueno, la tomó Tosh.0 y muchos blogs empezaron a escribir al respecto.
Тош.0 заметил видео и о нем начали писать в разных блогах.
en la Universidad de Utah empezaron a estudiar los tiempos de algunos maratonianos.
ученые из университета штата Юта начали замерять финишное время участников марафона.
Las empresas comerciales empezaron a ser tratadas regularmente como corporaciones hasta el siglo XIX.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века.
Galénique, Yves Rocher y Colgate Palmolive empezaron a comercializar humectantes basados en el aceite.
Такие фирмы как Galйnique, Yves Rocher и Colgate Palmolive начали продавать увлажняющие средства на основе этого масла.
De manera gradual, la confianza aumentó y los mercados financieros empezaron a funcionar nuevamente.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad