Ejemplos del uso de "Empezaron" en español
Ellos empezaron con ciertas promesas sobre África.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки.
De cara a Al Jazeera empezaron a crear el tribalismo.
Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду.
Empezaron a vender playeras y pines de Mister Splashy Pants.
Они продают тенниски и значки с мистером Шлеп-шлеп.
Quizá empezaron como estrellas y colapsaron en dos agujeros negros.
Возможно, сначала они были звездами, а затем превратились в черные дыры.
Las plantas empezaron a diversificarse y crecer, convirtiéndose en árboles.
Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Empezaron a reñir entre si y cayeron en una trampa.
Они спорили друг с другом, и в результате попали в западню.
Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
Estaba muy sorprendida por las historias que empezaron a aparecer.
я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились.
Durante cinco meses todos en Malawi empezaron a morirse de hambre.
Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Muchos empezaron a hablar de integración regional como respuesta a la depresión.
Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции.
Por el contrario, las cosas empezaron a desembrollarse en agosto de 2007.
Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
Lleva en este planeta desde que los animales empezaron, hace 500 millones de años.
Он был на этой планете с тех пор, как появились животные - 500 миллионов лет назад.
Si acaso sucedió algo, es que esas brechas se estrecharon y empezaron a revertirse.
Если что-то и произошло, то только то, что эти различия сократились.
Pero a mí me empezaron a gustar porque habitan en los límites de la sociedad.
Но я их полюбила, потому что они обитают на краю общества.
Las tasas empezaron a disminuir a niveles bajos después del período de recuperación de la crisis inmediata.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
Había siete hombres más por parte de mi padre, los Cornell, que empezaron entonces, que eran asesinos.
С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии, Корнеллов, которые все были убийцами.
Los Mayas empezaron a hablarnos en el siglo XX, pero la civilización del Indo permanece en silencio.
Индейцы Майя заговорили с нами в 20-м веке, а вот протоиндийская цивилизация так и продолжает молчать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad