Ejemplos del uso de "Entiende" en español con traducción "знать"

<>
No dejen que nadie les diga que entiende la electricidad. Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество.
La verdad es que solo se conocen las líneas generales, y lo que no se entiende completamente no se puede arreglar como corresponde. Правда в том, что мы знаем только основные принципы, а то, что мы понимаем неполностью, мы не можем регулировать должным образом.
Una de las fortalezas que muchas veces se pasa por alto de Hillary Clinton es que ella también entiende esto -y ya demostró que sabe lo que significa. Одна из самых сильных сторон Хиллари Клинтон, которой не уделяли должного внимания, это то, что она также понимает это, а также сумела доказать, что знает, что это значит.
"Sé que crees que entiende lo que pensaba que dije, pero no estoy seguro de que se haya dado cuenta de que lo que escuchó no es lo que quería decir." знаю, что вы думаете, что вам ясно, что вы поняли мои слова, но я не уверен, что вы осознали, что то, что вы слышали - это не то, что я имел в виду"
Entendemos las diferencias de elevación. Мы знаем о его высотах и глубинах.
Entonces, tienes que entender ese pasado. Таким образом, следует знать свое прошлое.
El micro-mundo cuántico está entendido. Мы знаем как устроен квантовый микромир.
¿Y saben por qué entiendo eso? И знаете почему?
Me interesaría mucho entender qué quiso decir. Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
Sé que es difícil para ti entender. Я знаю, что тебе трудно это понять.
Entienden lo que es una chimenea solar. Вы должны знать, как работает солнечный дымоход.
Si no entiendes algo, puedes decir "etc". Если чего-то не знаешь, можно говорить "и т.д., и т.п.".
Le gente que me conoce entendió mi chiste. И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку.
Bajo estas condiciones entendieron el valor de los prototipos. К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Pero ahora, al prepararnos para hablar, entendemos qué poco sabemos. Но сейчас, когда мы готовы к разговору, мы осознаем, как мало мы знаем.
No podemos fingir que no entendemos esa parte del sufrimiento. Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях.
La gente nunca quiere decir que no entienden del todo. Никто не хочет отвечать, А я толком не знаю.
Si conocen esta característica, pueden entender muchos enigmas sobre el comportamiento humano. Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей.
Y no creo que mis médicos entiendan realmente esta parte de la ecuación. И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos. [аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.