Ejemplos del uso de "Esencialmente" en español con traducción "важный"

<>
Sin embargo, según Brigitte Madrian de la Universidad de Harvard, la inscripción automática en los planes de ahorro es esencialmente importante, aunque el empleado tenga total libertad de abandonar el plan. Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа.
Si bien el turismo occidental es una fuente esencialmente importante de empleo y divisas extranjeras en ambos países, algunos musulmanes criticaron a la industria por promover el alcohol y otras convenciones sociales relajadas que amenazan los valores islámicos. Хотя западный туризм в обеих странах является критически важным источником занятости и поступлений иностранной валюты, некоторые мусульмане критикуют отрасли, рекламирующие употребление алкоголя и другие нестрогие образцы социального поведения, которые угрожают исламским ценностям.
Centrémonos en la resolución de los problemas más importantes -desmilitarización, asentamientos, fronteras y refugiados- y permitamos que la realidad de la paz deje atrás o aplace hasta un futuro lejano la solución de problemas que son esencialmente históricos y teológicos. Лучше сосредоточиться на решении наиболее важных из проблем - демилитаризации, заселении, границах и беженцах - и позволить реальности мира оставить позади или надолго отложить решение глубоко исторических и теологических проблем.
Es crucial movilizar un financiamiento de gran escala hoy y a lo largo de los próximos 5 a 10 años, porque en este periodo es cuando los países en desarrollo esencialmente "cerrarán" las emisiones de carbono para los próximos 50 años. Увеличение крупномасштабного вложения чистых инвестиций сегодня и в следующие 5-10 лет является наиболее важным делом, потому что это как раз тот момент, когда развивающиеся страны фактически "втянутся" в углеродную эмиссию следующих 50 лет.
o -para el caso es lo mismo- de la Reserva Federal de los Estados Unidos (al cabo de media hora, estaba fascinado ante la idea de que hubiera alguien que, esencialmente, podía imprimir mil millones de dólares, si se le antojaba), pero, por lo general, aunque la mayoría de las personas no entienden lo que hace un banco central, consideran a Alan Greenspan una persona de importancia decisiva y que tiene algo que ver con la fijación de los tipos de interés y, por tanto, influye en su vida. Но, в целом, даже если большинство людей и не понимает, чем занимается центральный банк, они считают Алана Гринспена важным лицом, устанавливающим ставки процента и таким образом оказывающим влияние на их жизнь.
No obstante hay algo más esencial. Но в этом есть нечто более важное.
Por lo tanto, la precisión es esencial. Так что, точность жизненно важна.
Pero el apoyo exterior es absolutamente esencial. Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана.
También se necesitan otras dos inversiones esenciales: Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций:
Es un pilar esencial para la recuperación de este país. Это важный блок в фундаменте восстановления экономики нашей страны.
Hay algo esencial que le falta a la historia convencional: В обычной истории было упущено что-то очень важное:
Sin embargo, no es esencial una raza o religión en común. Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas. Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Es esencial que recordemos dónde y cómo surgieron nuestros grandes adelantos. Очень важно помнить о том, откуда произошли и как возникли наши величайшие достижения.
Las asociaciones público-privadas son esenciales para resolver esas dificultades compartidas. Государственно-частное партнерство важно для решения этих общих проблем.
Quiero decir que es importante reconocer que África tiene debilidades esenciales. Я хочу сказать, это очень важно осознать, что у Африки есть фундаментальные проблемы.
instó al Congreso a bloquear candidatos clave y frenar financiamientos esenciales; призывала Конгресс блокировать важных номинантов и старалась сохранить финансирование;
No sorprende que los grandes bancos lograran frenar algunas reformas esenciales; Не удивительно, что крупные банки добились успеха в прекращении некоторых важных реформ;
Pero la compasión tiene otro componente, y ese componente es realmente esencial. Но сострадание имеет и другой компонент, и этот компонент действительно важен.
Hamas, cuya participación y apoyo es esencial para cualquier acuerdo, ha jurado vengarse. ХАМАС, чьи сотрудничество и поддержка крайне важны в любом соглашении, поклялся отомстить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.