Ejemplos del uso de "Excepto" en español
Y dije, "¿Qué pasa si creamos una máquina del tiempo para los pacientes, excepto que en lugar de ir para atrás en el tiempo, vamos para adelante.
Это навело меня на мысль," Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее.
Durante más de veinte años los economistas han estado fascinados por los así llamados modelos de las "expectativas racionales", que suponían que todos los participantes tienen la misma (si no perfecta) información y que actúan de manera perfectamente racional, que los mercados son perfectamente eficientes, que el desempleo nunca existe (excepto cuando es provocado por la avaricia de los sindicatos o por los salarios mínimos de los gobiernos), y en los que nunca hay un racionamiento del crédito.
Более двадцати лет экономисты были очарованы моделями так называемых "рациональных ожиданий", в которых предполагалось, что все участники имеют одну и ту же (хотя и не полную) информацию, и что они действуют полностью рационально, что рынки полностью эффективны, что никакой безработицы не существует (если только ее не создают жадные профсоюзы или установленные правительством минимальные зарплаты), и согласно которым никогда не бывает никакого рационирования кредита.
Y nadie lo sabe, excepto unas pocas personas inteligentes.
И никто не знает, за исключением нескольких умных людей.
todos, excepto los norteamericanos nativos, vinieron de otra parte.
все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще.
Pero excepto por eso, los dos hemisferios están completamente separados.
Не считая этого, два полушария никак не связаны.
No hay procesos rápidos en la economía excepto el declive.
В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка.
Eso es cierto, excepto que Alemania no es como los "otros."
Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные.
Afortunadamente me recuperé, excepto por el uso de mi mano derecha.
К счастью, я выздоровел, за исключением того, что больше не смог пользоваться правой рукой.
Una vacuna sería una cosa increíble, excepto que aún no funcionan.
Вакцина была бы отличным решением, но их ещё не придумали.
Excepto por esa diferencia, las reglas son las mismas para ambos.
За исключением этих различий, правила общие и для тех, и для других.
De modo que todas nuestras elecciones, excepto una en 1970, han sido manipuladas.
Так что, все наши выборы, за исключением одних в 1970 году, были сфальсифицированными.
¿quién la quiere, excepto tal vez los miembros más pequeños de la UE?
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Excepto por las condiciones climáticas, la autopista tiene todo el aire de Suiza.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
Bueno, excepto porque ahora están advertidos, y sabrán que se lo está inventando.
Правда теперь он был предупрежден, так что он будет знать что вы врете.
Los problemas de salud serán insignificantes para todas las naciones excepto algunas pocas.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
No tuvo posibilidad de ir al colegio, excepto algunas semanas aquí y allá.
Образование было ему недоступно, не считая нескольких недель, то в одной, то в другой школе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad