Sentence examples of "Excepto" in Spanish

<>
Translations: all226 кроме80 other translations146
Y dije, "¿Qué pasa si creamos una máquina del tiempo para los pacientes, excepto que en lugar de ir para atrás en el tiempo, vamos para adelante. Это навело меня на мысль," Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее.
Durante más de veinte años los economistas han estado fascinados por los así llamados modelos de las "expectativas racionales", que suponían que todos los participantes tienen la misma (si no perfecta) información y que actúan de manera perfectamente racional, que los mercados son perfectamente eficientes, que el desempleo nunca existe (excepto cuando es provocado por la avaricia de los sindicatos o por los salarios mínimos de los gobiernos), y en los que nunca hay un racionamiento del crédito. Более двадцати лет экономисты были очарованы моделями так называемых "рациональных ожиданий", в которых предполагалось, что все участники имеют одну и ту же (хотя и не полную) информацию, и что они действуют полностью рационально, что рынки полностью эффективны, что никакой безработицы не существует (если только ее не создают жадные профсоюзы или установленные правительством минимальные зарплаты), и согласно которым никогда не бывает никакого рационирования кредита.
Excepto por ese hombre raro del fondo. За исключением того жуткого парня на заднем плане.
Y nadie lo sabe, excepto unas pocas personas inteligentes. И никто не знает, за исключением нескольких умных людей.
todos, excepto los norteamericanos nativos, vinieron de otra parte. все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще.
Y todo iba bien excepto cuando el dueño dijo: И все было хорошо, но арендодатель сказал:
Nada en el mundo tiene esa frecuencia excepto S-H. ничто в мире не имеет ту же частоту, что и S-H.
Pero excepto por eso, los dos hemisferios están completamente separados. Не считая этого, два полушария никак не связаны.
No hay procesos rápidos en la economía excepto el declive. В экономике вообще нет быстрых процессов, за исключением упадка.
Eso es cierto, excepto que Alemania no es como los "otros." Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные.
Afortunadamente me recuperé, excepto por el uso de mi mano derecha. К счастью, я выздоровел, за исключением того, что больше не смог пользоваться правой рукой.
Una vacuna sería una cosa increíble, excepto que aún no funcionan. Вакцина была бы отличным решением, но их ещё не придумали.
Excepto por esa diferencia, las reglas son las mismas para ambos. За исключением этих различий, правила общие и для тех, и для других.
De modo que todas nuestras elecciones, excepto una en 1970, han sido manipuladas. Так что, все наши выборы, за исключением одних в 1970 году, были сфальсифицированными.
¿quién la quiere, excepto tal vez los miembros más pequeños de la UE? кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Excepto por las condiciones climáticas, la autopista tiene todo el aire de Suiza. Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
Bueno, excepto porque ahora están advertidos, y sabrán que se lo está inventando. Правда теперь он был предупрежден, так что он будет знать что вы врете.
Los problemas de salud serán insignificantes para todas las naciones excepto algunas pocas. Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
No tuvo posibilidad de ir al colegio, excepto algunas semanas aquí y allá. Образование было ему недоступно, не считая нескольких недель, то в одной, то в другой школе.
Excepto que, me imagino que de eso se trata lo de no dormir. Хотя, наверное именно из-за этого я не сплю по ночам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.