Ejemplos del uso de "Hechos" en español con traducción "сделанный"
Traducciones:
todos10024
сделать3324
делать3128
дело679
факт549
создавать499
заставлять417
стать354
сделанный174
становиться139
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
событие58
делаться49
готовый20
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
выполненный9
класть7
сформировываться7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
явление5
вносить изменения3
поступок3
смастерить3
твориться3
наделать2
вершиться2
наворачивать1
варить1
учинять1
otras traducciones104
Estamos hechos de células y materia entre las células.
- Мы сделаны из клеток и межклеточной материи.
¡Si es que hasta los libros están hechos de plantas!
Чёрт подери, даже книги здесь сделаны из растений.
Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
Todos estos edificios están hechos de concreto reforzado y ladrillo.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича.
Estamos hechos sólo de células, alrededor de 100 billones de ellas.
Мы просто сделаны из клеток, приблизительно из 100 триллионов штук.
Así que ahora tenemos chips orgánicos hechos de neuronas vivientes auto-aglutinadas.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов.
Y estos son los depósitos de minerales que también están hechos por bacterias.
Эти минеральные отложения так же сделаны бактериями.
Pero Uds están hechos de materia, usan materia, y hacen uso intensivo de ella.
Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество, и вы порабощаете вещество.
Podemos averiguar de qué están hechos, si sus atmósferas tendrían agua, dióxido de carbono, metano.
Мы можем узнать из чего они сделаны, есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан.
Aún estaban siendo hechos cuando estaba con mi compañía en Indonesia, en un año sabático.
Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии.
Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros.
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Y, tal vez, no es sino hasta que somos probados, que sabemos de lo que estamos hechos.
И, возможно, пока не проверишь на прочность, не узнаешь, из чего человек сделан.
uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década.
важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Y como nos enseña la Torá, fuimos hechos a imagen y semejanza de Dios, por lo que también nosotros debemos ser compasivos.
Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad