Ejemplos del uso de "Logran" en español
Traducciones:
todos830
достигать406
добиваться173
удаваться141
брать21
одерживать10
обладать6
otras traducciones73
Sus culturas políticas aún no logran un desarrollo pleno.
Их политическая культура недостаточно развита.
La pregunta que tenemos es ¿cómo logran hacer alguna cosa?
Вопрос в том, как бактерии могут делать хоть что-то?
Las sociedades que no logran atraer cerebros extranjeros se estancan.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой.
¿Logran esas adopciones algo más que ayudar a los niños adoptados?
Однако достигается ли такими случаями усыновления что-то помимо помощи отдельным детям?
Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Есть много школ которые получают свежие продукты.
Hacen eso porque logran seguir la línea blanca punteada de la autopista A92.
Они делают это, потому что могут перелететь сплошную линию магистрали А92.
Usted pone esta nueva super tecnología, y ahora logran el 83 por ciento.
Вы применяете эту супер-пупер новую технологию - и результат повышается до 83%.
Son estas características institucionales de la investigación científica las que logran nuestra ``sofisticada" confianza.
Именно благодаря этим институционным характеристикам научные исследования и завоевывают наше доверие, основанное на положительном прошлом опыте.
Lo logran con un cuarto de los recursos usados generalmente en el mundo occidental.
Они живут на четверть тех ресурсов, которые обычно используются в западном мире.
Sin embargo, las derrotas no logran cambiar las actitudes, las políticas o los líderes.
Однако данные поражения не формируют новое мышление и подходы и не приводят к власти других лидеров.
Las inyecciones de liquidez sin plazo de término no logran ninguno de estos objetivos.
Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
Las naciones poderosas, por contribuir dinero y personal de alto nivel, logran un mayor acceso.
Могущественные государства получают больший доступ посредством вкладов, как денежных, так и в виде руководящего персонала.
Ellos no logran entender por qué le hacemos lo que le hacemos a la tierra.
Они не могут понять, почему мы так поступаем с землёй.
Y después, al llegar la paz, todas estas tecnologías logran una repentina disponibilidad en el mercado civil.
С приходом мира эти технологии неожиданно становятся доступными гражданскому рынку.
una región cuyas economías siguen teniendo niveles robustos de crecimiento y logran evitar el conflicto entre sí.
регион, в котором экономики разных стран продолжают активно расти и избегают конфликта друг с другом.
Eso es los que los fundamentalistas del mercado, los asesores financieros y los tecnócratas no logran entender.
Вот чего не могут понять рыночные фундаменталисты, консультанты по менеджменту и технократы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad