Ejemplos del uso de "Luchar" en español con traducción "бороться"
Traducciones:
todos488
бороться207
сражаться81
вести борьбу7
заниматься борьбой2
otras traducciones191
Luchar contra el fascismo religioso significa recuperar mentes y corazones.
Бороться с религиозным фашизмом - значит отвоевывать обратно умы и сердца.
No podemos luchar con un desventaja de un millón a uno.
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Significa luchar contra la privación y la violencia cotidiana de la pobreza.
Это значит бороться с лишением имущества и ежедневным насилием по отношению к бедным.
Creo que es tiempo de dejar de luchar y hacer algo diferente".
Пришло время перестать бороться и заняться чем-то другим."
Al igual que Xi, tuvo que luchar para llegar a la cima.
Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности.
Estas cosas solo cambian cuando la gente buena está dispuesta a luchar.
Эти вещи изменятся только тогда, когда порядочные люди захотят бороться.
Hay que comprender que no se puede luchar contra ello y controlarlo.
Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать.
"Es perjudicial para el negocio, hay que luchar contra ello", exige Pattloch.
"Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
Los países desarrollados pasaron de promover el crecimiento a luchar contra la inflación.
Вместо того, чтобы стимулировать экономический рост, развитым странам пришлось бороться с инфляцией.
Es la única manera de empezar a luchar contra el cáncer, mediante detección temprana.
Единственный способ начать бороться с раком - это обнаружить его как можно раньше.
Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense.
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
La juventud árabe tenía que luchar por la democracia y ganarla por sí misma.
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
"Se negó a claudicar y optó por luchar contra la enfermedad con todas sus fuerzas".
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами".
He traído esto porque Archie Cochrane, toda su vida, tuvo que luchar contra una terrible dolencia.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия.
Después de todo, cuarenta centavos de cada euro de PIB son mucho como para no luchar.
В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad