Ejemplos del uso de "Mayores" en español con traducción "крупный"

<>
Los inversionistas gestionan cantidades mucho mayores de dinero. Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
Para los partidarios favorecidos, los premios eran mucho mayores: Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары:
En el pasado he abogado porque se brinden sumas mucho mayores. В прошлом я призывал выделять значительно более крупные суммы.
Los EE.UU y China compiten para ser los mayores contaminadores del mundo; США и Китай соперничают друг с другом за звание самого крупного в мире загрязнителя окружающей среды.
Forman parte de sistemas mayores, así como están compuestos por subsistemas de menor tamaño. Они обе включены в более крупные системы и в то же время состоят из более мелких подсистем.
¿Por qué Francia y Gran Bretaña y no Alemania o el Japón, economías mucho mayores? Почему Франция и Великобритания, а не Германия и Япония - страны с гораздо более крупной и развитой экономикой?
Sus designados controlan efectivamente la mayoría de los ministerios y las mayores ciudades del Irán. Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Con mayores terremotos geopolíticos en el horizonte, la hora de que Israel actúe es ahora. Но поскольку впереди ожидаются куда более крупные геополитические землетрясения, Израиль должен действовать именно сейчас.
A pesar de esta generosidad, simplemente no asignamos los suficientes recursos para solucionar todos los mayores problemas del mundo. Несмотря на это великодушие, мы просто не выделяем достаточно средств, чтобы решить все самые крупные проблемы мира.
Además, se inventaron nuevos productos que rebajaron los montos de los enganches, lo que facilitó a las personas solicitar hipotecas mayores. Более того, были разработаны новые механизмы, позволившие снизить авансовые платежи, что позволило людям брать более крупные займы.
Sudán, que suministra un 7% de las importaciones totales de petróleo a China, ha recibido las mayores inversiones de este país. Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
Al igual que el bloque de concreto, el transistor permite crear circuitos mucho mayores y más complejos, un ladrillo a la vez. Как и бетонные блоки, транзисторы позволяют вам строить гораздо более крупные и сложные схемы, один элемент за другим.
Si el presupuesto se engrosara con mayores dividendos provenientes del sector empresario estatal, altamente rentable, estaríamos frente a una fuente de fondos alternativa. Более крупные дивиденды, которые выплачивались бы высоко прибыльными предприятиями государственного сектора, также смогли бы стать альтернативным источником средств.
Lo que lo pone en el Olimpo de los gangsters junto a los carteles colombianos, y a los mayores sindicatos rusos del crimen. Это поднимает его на самую верхушку Олимпа гангстеров вместе с колумбийскими картелями, и крупными русскими криминальными синдикатами.
La eficiencia dicta la utilización de menos y mayores divisas (y los inversores extranjeros, comprensiblemente recelosos de las divisas débiles y volátiles, lo exigen). Эффективность диктует использование меньшего количества и более крупных валют (а иностранные инвесторы, которые по понятным причинам подозрительно относятся к слабым и изменчивым валютам, требуют этого).
La duradera hostilidad entre la India y el Pakistán, las mayores economías de la región, sigue siendo el obstáculo principal para lograr esos avances. Затянувшаяся враждебность между Индией и Пакистаном, самыми крупными экономиками региона, остается основным барьером для такого прорыва.
Los mayores emisores del siglo veintiuno, incluidas China e India, no están dispuestos a comprometerse a objetivos de emisiones costosos y difíciles de lograr. Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
Si la motivación evolutiva de los microbios hubiera sido optimizar su virulencia y capacidad letal, las especies mayores no habrían sobrevivido a competencia tan asesina. Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.
No obstante, mientras los líderes políticos crean estos optimistas castillos en el aire, ocho de los mayores inversionistas de Turquía en Irán se retiraban del país. Но пока политические лидеры строили такие розовые планы, восемь из самых крупных турецких инвесторов в Иране уже покидали страну.
Dicho de otro modo, afrontamos la amenaza de la complejidad, que nos obliga a velar por que no se unan fuerzas mayores a una pequeña minoría. Другими словами, мы столкнулись с проблемой сложности, которая требует от нас гарантий того, что к небольшому меньшинству не присоединятся более крупные силы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.