Ejemplos del uso de "Meridional" en español
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Sin esos acuerdos limitados, la paralización es la regla en el Asia Meridional.
Без таких ограниченных соглашений застой в Южной Азии будет нормой.
Existe una diferencia fundamental entre los flancos oriental y meridional de la UE.
Между восточным и южным направлениями работы ЕС есть важные различия.
Ningún terremoto o maremoto catastrófico ha destruido la capacidad productiva de la Europa meridional.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
Francia tiene una historia y una geografía comunes con los países de la ribera meridional del Mediterráneo.
Франция имеет общую историю и географию со странами на южном средиземноморском побережье.
existen razones poderosas para aprovechar su experiencias y conocimientos técnicos a fin de ayudar al Mediterráneo meridional.
сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
El Mediterráneo meridional puede ser el origen de esta mano de obra, dada su enorme población juvenil.
Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
El Asia oriental, el Asia meridional, América Latina y Oriente Medio tienen una nueva influencia geopolítica y económica.
Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.
El Asia Oriental y el Asia Meridional se han enfrascado en una carrera armamentista, principalmente en el mar.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море.
El mismo arco de desarrollo se puede y debe desarrollar en el caso del sur del Mediterráneo meridional.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья.
COPENHAGUE - Una niña nacida en el Asia meridional o en el África subsahariana afronta una doble carga cruel.
Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба.
Hasta ahora, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) ha sido condescendiente con los abusos de Mugabe.
До сих пор Сообщество развития Южной Африки (SADC) в открытую не возражало против злоупотреблений Мугабе.
En el caso de los países del Asia meridional, la pobreza ha pasado de problema nacional a problema subnacional.
Для стран Южной Азии бедность трансформировалась из национальной проблемы в проблему более низкого уровня.
En algunas zonas del Yemen meridional, una organización afiliada a Al Qaeda, Ansar Al Sharia, hace de gobierno de facto.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
Las guerras en el Líbano y en Gaza constituyen una grave amenaza para la reforma democrática en el Mediterráneo meridional.
Война в Ливане и секторе Газы представляет серьезную угрозу демократическим реформам в Южном Средиземноморье.
Dentro de tan sólo dos meses, se celebrará en el Sudán meridional un referéndum sobre la independencia, acordado en 2005.
Всего через два месяца в Южном Судане будет проходить референдум о независимости, договоренность о котором была достигнута в 2005 году.
Al tambalearse simultáneamente los Estados miembros mediterráneos de la UE, se avecinan grandes cambios en la vecindad meridional de Europa,
Наряду с одновременным бедственным положением стран-членов Евросоюза, расположенных в Средиземноморье, у южных соседей Европы начались процессы серьезных перемен.
Más de mil millones de los moderadamente pobres, número que excede la población total de África, viven en el Asia meridional.
Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии.
De hecho, con sus disparidades regionales mayores que el resto del mundo, el Asia meridional es en realidad dos Asias meridionales.
В самом деле, Южная Азия, с большими региональными отличиями, чем в остальном мире, представляет собой как бы две Азии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad