Ejemplos del uso de "No sé nada" en español

<>
Y oí decir que ellos organizaban competencias con corredores discapacitados, y pensé, Ah, yo no sé nada sobre esto, pero antes de opinar, voy a ver de qué se trata. И я слышала, знаете, что организуются встречи для легкоатлетов с инвалидностью, и я подумала, о, а я ничего об этом не знаю, но прежде чем судить об этом, пойду и посмотрю, что там и как.
E intentó disuadirme al respecto pero fue como, bueno, no sé nada acerca de inscribirse a la escuela de leyes, soy Doctor en Ciencias Políticas. И он старался отговорить меня от этого, он такой, хорошо, я ничего не знаю о том, как поступить на юридический, у меня докторская степень по политическим наукам.
No sé nada, soy principiante, pero hago muchas preguntas, y me encantaría recibir su consejo. Я ничего не знаю, я новичок, но я задаю много вопросов, и буду очень рад получить совет от вас.
Todo lo que sé, es que no sé nada. Я знаю, что ничего не знаю.
No sé nada de él. Я ничего о нём не знаю.
No sé nada de las mujeres. Я ничего не знаю о женщинах.
No sé nada de lo que pasó. Я ничего не знаю о том, что произошло.
Yo no sé nada acerca de Japón. Я ничего не знаю про Японию.
No sé nada. Я ничего не знаю.
No tengo nada que ver con el accidente, y no sé nada. Я не имею никакого отношения к аварии и ничего не знаю.
No sé nada de ti. Я о тебе ничего не знаю.
No sé si alguien puede saludar desde el nordeste de Pensilvania. Не знаю, много ли здесь людей родом из северо-восточной Пенсильвании.
No sé si se dan cuenta de esto pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante espera un riñón. Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
No sé si nosotros le dimos el nombre a la manzana o si la manzana nos dio el nombre a nosotros. Я не знаю, если мы назвали яблоко или яблоко назвало нас, но.
No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió. Не знаю, почему я ношу в себе как груз это воспоминание о том, как именно он умер.
no sé cómo decirlo. не знаю как объяснить.
"Bueno, no sé si puedo ayudarles pero al menos, si lo desean, les ofrezco mi camello". "Ну, уж не знаю, смогу ли я вам помочь, но, если хотите, можете взять моего верблюда".
No sé si realmente pretendía eso, pero así sucedió. Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так.
No sé si recuerdan una Mac que corriera a 16 Megahertz. Не знаю, помните ли вы Мак с тактовой частотой 16 мегагерц.
porque si hago solo una cosa todo el tiempo, no sé, me aburro mucho. потому что если я все время буду делать что-то одно, ну не знаю, мне станет очень, очень скучно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.