Ejemplos del uso de "Papas" en español
Por supuesto, ¿qué pasa cuando comen las papas fritas?
И конечно - что происходит, когда они едят чипсы?
Los Papas medievales practicaron esto al limitar las guerras permisibles a ciertas épocas del año.
Средневековые Папы пользовались этой мудростью, когда они ограничивали допустимые войны в определенное время года.
¿Qué tanto disfrutarás comer papas fritas dentro de un minuto?
Насколько вкусно вам будет есть картофельные чипсы через одну минуту?
Al fin y al cabo, en la Italia del Renacimiento incluso los Papas tenían hijos.
В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей.
Además, en ese entonces, recuerden que dejamos de comer papas fritas "a la francesa" en este país.
Но в это же время, вспомните, мы перестали употреблять картофель фри в этой стране.
Todos ustedes han experimentado esto, incluso si nunca han venido a nuestro laboratorio a comer papas fritas, por lo que aquí hay otra pregunta:
Вы испытывали это сами, даже если никогда не были у нас в лаборатории и не ели картофельные чипсы - вот вам вопрос:
Esos porcentajes no tienen nada que ver con los pequeños puñados de beatos provenientes de esas regiones que fueron designados por los papas anteriores.
Эти доли необходимо сравнивать с совсем небольшим количеством блаженных из этих регионов, названных предыдущими папами римскими.
Hay que retroceder en el tiempo hasta el "Año de los tres Papas" (1978) para encontrar un drama de sucesión tan extraño como el que ha estado ocurriendo en el Fondo Monetario Internacional y en el Banco Mundial, los dos pilares del sistema financiero global.
Чтобы отыскать настолько же странную историю смены руководства, как ту, что происходит сейчас в Международном валютном фонде и во Всемирном банке реконструкции и развития, которые являются двумя столпами мировой финансовой системы, вам придётся вспомнить о "годе трёх Пап" (1978 г.).
Y luego hicimos estas piernas con tierra con un sistema de raíces de papa en ellas y remolachas saliendo por arriba, y con un hermoso dedo de bronce.
Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой с прорастающими изнутри картофелем и свеклой и симпатичной табличкой-указателем.
Y por un momento pareció resultar bien pero lo dejé afuera, porque hay que dejarlo afuera a secar, y, por desgracia, cuando regresé había caracoles comiendo los trozos de papa deshidrolizados.
Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля.
La muerte del Papa Juan Pablo II no fue inesperada, y su inmensa influencia sobre el mundo moderno será evaluada y comentada por todo aquel que piense que tiene algo que decir.
Смерть Папы Иоанна Павла II не была неожиданной, и о невероятном влиянии, которое он оказал на современный мир, будут высказывать мнение и давать комментарии все, кто считает, что у него есть, что сказать об этом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad