Ejemplos del uso de "Por otro lado" en español
Los primates, por otro lado, usamos más la boca.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
La gente, por otro lado, era un tema aparte.
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе.
Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Pero por otro lado, era la base científica del proyecto.
И, с другой стороны, в этом была научная ценность проекта,
Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección.
С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
Por otro lado, la luz aún puede entrar al ojo.
С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Por otro lado, los humanos vivimos en un mundo físico.
С другой стороны мы - люди - мы живем в материальном, вещественном мире.
Por otro lado, si uno lo hacía, encontraba grandes cosas.
С другой стороны, сделав это, перед человеком открывались большие возможности.
Por otro lado, lo que fomenta la intimidad es curativo.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит.
Por otro lado, parece que no hemos sido visitados por extraterrestres.
С другой стороны, не думаю, что нас посещали инопланетные пришельцы.
La escucha expansiva, por otro lado, consiste en escuchar "con", no "para".
Экспансивное слушание, с другой стороны, - это слушание "с", не "для".
Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
A los gerentes y guardias de seguridad, por otro lado, no les causó gracia.
Управляющие и сотрудники охраны, с другой стороны, не нашли в этом ничего забавного.
Por otro lado, las intervenciones también socavaron los sistemas financieros de Europa del este.
С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы.
Por otro lado, podemos hacer un poco de trampa, y sentirnos bien con nosotros mismos.
С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
Por otro lado, reconoce su parte de culpa en que la federación no esté unida.
С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad