Ejemplos del uso de "Produce" en español con traducción "производить"

<>
en realidad no produce ningún sonido. она не производит звука.
Esta fábrica produce piezas de automóvil. Эта фабрика производит автозапчасти.
La energía solar produce mucho calor residual. КСЭ производит много впустую растрачиваемого тепла.
"El cerebro de los hombres también la produce. "Но ведь мужской мозг тоже её производит.
La fábrica produce miles de botellas al mes. Фабрика производит тысячи бутылок в месяц.
De hecho, "Bollywood" produce más películas al año que Hollywood. Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд.
Es exactamente lo que produce el Invernadero de Agua Marina. Это как раз то, что производит Теплица на морской воде.
Así que, ¿cómo es que una criatura viviente produce luz? Итак, как живые существа производят свет?
Porque, ¿quién quiere la fábrica de fertilizantes que produce gas natural? Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз?
Al concentrar tanto la riqueza, la globalización produce más amenazas que oportunidades. Сосредотачивая богатство в узких кругах, глобализация производит больше угрозы, чем возможностей.
Si uno produce insectos, hay menos estiércol por kilo de carne producido. У насекомых навоза будет меньше на килограмм произведённого мяса.
La pérdida del valor añadido que produce un adolescente es probablemente mucho menor. Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже.
La ciudad de Nueva York produce ya más emisiones de CO2 que toda Noruega. Нью-Йорк уже производит больше CO2, чем вся Норвегия, вместе взятая.
Juzgar si la interdependencia económica produce poder requiere analizar el equilibro de las asimetrías. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Y eso nos permite producir cosas mucho más complejas que las que produce la ingeniería normal. И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
Hay una empresa en Grecia que produce estos cigarrillos que contienen hemoglobina de cerdo en el filtro. Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре.
Y luego produce gas natural, que vuelve a la ciudad para proveer la energía necesaria para cocinar. Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки,
Así la siguiente y última pregunta fue, bien, ¿cuánta fuerza produce el camarón mantis si puede abrir caracoles? И следующий, последний наш вопрос был, сколько силы производит рак-богомол, если они способны разбивать раковины улиток?
No se puede ver como se produce el sonido, porque lo que vibra está dentro de mi boca. Вы не увидите, как получается звук, потому что то,что производит его находится во рту.
Y si no, produce una forma que es muy fonestésica muy acoplada a los sonidos que usted hace. Если же нет, то она производит форму, которая, с точки зрения звукового символизма, точно ассоциируется с воспроизводимыми вами звуками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.