Ejemplos del uso de "Realmente" en español con traducción "реальный"

<>
está realmente en la ciudad? Реально ли это город?
A nivel combustible, esto realmente resuelve el problema. Проблема реально решена по части топлива.
Y la energía nuclear, ¿realmente compite con el carbón? А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем?
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial? Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
¿Existe realmente una alternativa escalable y de bajo consumo de carbono? Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива?
Y si realmente quieren ver la diferencia, pueden ver el baño aquí. А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты.
Aquí les muestro unas cosas muy interesantes que vimos, realmente me impresionaron. Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню.
Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión. Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза.
Sí, para hacer esta cosa realmente - el carro real está hecho de oro. Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
Para que realmente se produzca una conversación, lo que nunca ha sucedido antes. Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Lo que realmente se necesita es fomentar la inversión, principalmente de palestinos y árabes. Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
¿Cuál es otra información que hay ahí que la gente no está realmente usando? Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
Las cosas realmente tenebrosas son las físicas, químicas, y cosas oceanográficas que están sucediendo. Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения.
Y creo que muchos doctores, si se les preguntara, tampoco entienden realmente todo esto. И, Боже упаси, я думаю, что многие доктора, если вы их спросите, реально не понимают что всё это значит.
Uno, pueden hacer que la gente realmente esté segura y esperar que se den cuenta. Первый - можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
Ahora, las filas apretadas en lo más alto, realmente detienen el viento y el polvo. А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
Y yo quería que esta película fuera conducida por emociones, y realmente seguir mi viaje. А я хотел, чтобы этим фильмом руководили эмоции, и он стал реальным результатом моего путешествия.
¿Saben quienes viajan en aerolíneas norteamericanas lo malo que realmente es el servicio que reciben? Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
Se puede difundir a un número mucho mayor de personas que realmente puede trabajar con eso. Это может стать доступным большему числу людей, которые могут с этим реально работать.
Y no presionen tu suerte acerca de que tanto, aquellos que si creen, realmente la entienden. И не испытывайте свою удачу, думая о том, сколько из тех, кто верит в эволюцию реально её понимает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.