Ejemplos del uso de "Salir" en español con traducción "отправляться"
Traducciones:
todos927
выходить353
уходить66
выбираться37
получаться29
оказываться24
отправляться24
уезжать15
возникать12
стоить11
исходить9
вырастать6
вылезать6
выступать6
восходить5
выезжать5
ходить5
встречать4
вылетать3
всходить2
вытекать2
слетать2
выплывать2
стартовать1
выскакивать1
торчать1
отлетать1
вскакивать1
выдаваться1
otras traducciones293
El único objetivo de ese telescopio es salir, encontrar los planetas que orbitan alrededor de otras estrellas en nuestra galaxia, y decirnos con qué frecuencia se da la existencia de planetas como la Tierra.
И единственное предназначение этого телескопа это отправляться на поиск планет которые вращаются вокруг других звёзд в нашей галактике, и рассказать нам как часто планеты похожие на нашу Землю там встречаются.
¡Estimados pasajeros! Por favor, procedan a vagón. El tren sale
Уважаемые пассажиры! Прошу вас проследовать в вагон. Поезд отправляется
Si tuvieran que empezar de cero, digamos que salen al campo.
Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
Entre tanto, la planta los baña en polen y luego salen a polinizar.
А растение осыпает их пыльцой, и они отправляются опылять.
El tío volvió a su casa y Natasha, Tim, Gene y yo salimos a comer.
Дядя поехал домой, а Наташа, Тим, Джин и я отправились на ужин.
Alejandro tenía una historia que su madre solía contarle y salió a conquistar el mundo.
У Александра Македонского была история, которую рассказывала ему его мать, и он отправился завоёвывать мир.
"Ahora todo sale de mi iPhone, automáticamente", pero en realidad tomas las fotos y metes la información.
"Теперь все автоматически отправляется с моего iPhone," но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
Salimos durante meses a perforar el lecho marino para recuperar sedimentos que nos cuenten historias del cambio climático.
Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Pero un par de años después, cuando yo era comandante de compañía, salí al centro nacional de entrenamiento.
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки.
Y esos emprendedores locales luego contrataron gente que salían en bicicletas, carritos y carretillas a vender el producto.
А эти местные предприниматели затем нанимают продавцов, которые отправляются на велосипедах, тележках и тачках продавать продукт.
En días asignados al azar, los niños salían a recreo a las 10 a.m. o a las 10:30 a.m.
В произвольно назначенные дни дети отправлялись на перемену в 10-00 или в 10-30.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad