Ejemplos del uso de "Se convierten" en español
Y cuando se vacían, entonces se convierten en habitats para organismos.
И когда они прорываются, тогда они заселяются организмами.
Las otras combinaciones de desafío y habilidad se convierten progresivamente menos optimas.
Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными.
Y entonces las otras áreas se convierten poco a poco en positivas.
Другие зоны этой схемы приносят нам всё меньше и меньше положительных эмоций.
Sin estos elementos, la ocupación y la victoria militar rápidamente se convierten en cenizas.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Para eso se convierten dólares en Rupias, las cuales se usan para comprar acciones.
Для этого доллары переводятся в рупии, которые используются для покупки акций.
Por un momento se convierten en helio 5, porque tienen cinco partículas dentro de ellos.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц.
Creemos en una religión que nos ordena matar a los que se convierten a otra fe.
Наша вера приказывает нам убивать отступников.
Son tan solo 29 palabras árabes, que se convierten en entre 65 y 72 al traducirlas.
В ней всего 29 слов на арабском, но где-то от 65 до 72 в переводе.
Ahora todas esas distracciones en contra del entrenamiento se convierten en recompensas que refuerza el entrenamiento.
Так что все эти отвлекающие внимание факторы, которые работали против дрессировки, превращяются в награды, которые работают в пользу дрессировки.
Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Cuando las organizaciones sociales son fuertes, los recursos concentrados se convierten en el objeto principal de la disputa política.
Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами.
Pero, puesto que no hacen nada para protegerse contra los riesgos de sus propiedades, se convierten en apostadores involuntarios.
Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле.
o uno de ellos se asusta y da un volantazo, o ambos chocan y se convierten en una bola de fuego.
либо один из водителей "струсит" и свернет в сторону, либо они столкнутся и произойдет взрыв.
Y, colectivamente, estas voces se convierten en el repertorio humano para lidiar con los cambios que enfrentaremos en el milenio que despierta.
И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях.
Y quiero hacerlo por las chicas de quienes Sunitha habló ayer, las chicas que sobreviven, las chicas quienes se convierten en alguien diferente.
И я хочу сделать это для женщин, о которых вчера говорила Сунита, женщин, которые выживают, которые могут переменить себя.
Mi segundo aspecto es el de que hay varios cauces económicos mediante los cuales los auges que se convierten en quiebras afectan al crecimiento.
Моя вторая мысль заключается в том, что существует несколько очевидных экономических каналов, с помощью которых бум, приводящий к краху, влияет на экономический рост.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad