Ejemplos del uso de "Territorios" en español con traducción "территория"

<>
Traducciones: todos351 территория324 область6 otras traducciones21
¿cuándo abandonará Israel los territorios palestinos ocupados? когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
Al-Qaeda se está apoderando de nuestros territorios. Аль Каида контролирует наши территории.
Los Acuerdos de Oslo dividieron los territorios ocupados en tres regiones. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
En realidad, los territorios son una prolongación de la soberanía israelí; Реальность же такова, что на эти территории распространяется суверенитет Израиля;
La población de esos territorios debe quedar con gobiernos e instituciones seguros. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
¿Cuál es el objetivo de esa política de expansión en los territorios ocupados? Какова цель этой политики экспансии на оккупированных территориях?
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin. Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Sobre ese telón de fondo, los territorios de Israel y Palestina son lugares relativamente estables. На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
En los Estados y territorios soberanos, no es demasiado probable que surjan por sí solos. Крайне маловероятно, что в независимых государствах и на суверенных территориях это произойдет само по себе.
En muchos casos, esos misiles podrían llegar a amenazar las poblaciones y territorios de Europa. Во многих случаях данные ракеты могут, в итоге, стать угрозой для населения и территории Европы.
Significa que se deben considerar hostiles territorios enteros y las poblaciones que viven en ellos. Это означает, что враждебными нужно считать целые территории и их население.
cada vez más son territorios abiertos y transparentes que consideramos moradas de millones de congéneres humanos. все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ.
Por otro, en los territorios palestinos se ha ido creando progresivamente un nuevo sistema de valores. С другой стороны, на палестинских территориях прогрессивно устанавливалась новая система ценностей.
Pero esos fondos no han podido alimentar la economía de los territorios controlados por los rebeldes. Однако эти фонды не смогут "подпитать" экономику территорий, контролируемых повстанцами.
De un solo golpe, el imperio que durante siglos se había estado apropiando de territorios chinos desapareció. В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории.
Sharon formuló la respuesta en 2004 y llegó a la conclusión de que Israel no necesitaba los territorios. Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
paz, relaciones diplomáticas y el retiro total de Israel de todos los territorios egipcios ocupados en el Sinaí. миру, дипломатическим отношениям и полному выводу войск из оккупированной египетской территории в Синае.
Mientras los soldados israelíes controlen los territorios ocupados, la idea de una suspensión de los asentamientos no se arraigará. Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание.
aumenta la presión estadounidense o internacional sobre Israel para que suspenda la construcción de asentamientos en los territorios ocupados. американское или международное давление усиливается на Израиль, чтобы он остановил деятельность по расширению поселений на оккупированных территориях.
El gobierno acusa a la oposición de favorecer la secesión de territorios ricos en hidrocarburos, y amenaza con represión. Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.