Ejemplos del uso de "Trataba" en español

<>
No se trataba de simetría. Так что дело не в симметрии.
Naturalmente, de eso se trataba. Конечно, в этом и был смысл.
Pero se trataba sólo de secas estadísticas. Но это были лишь голые цифры.
Más bien, se trataba de una protección. Скорее, золото - это страховка.
También se trataba de una oportunidad comercial. Это также благоприятствует возможностям бизнеса.
Pero, żse trataba sólo de temas opinables? Действительно ли это всего лишь вопрос взглядов?
Se trataba de una victoria que podían celebrar. Это была победа, которую они могли праздновать.
En este caso se trataba de semillas oleaginosas. В этом случае это было семя масличной культуры.
Sabemos que se trataba sin duda de Nicolás Copérnico. И мы знаем что это действительно был Николай Коперник.
En cuanto al vehículo, se trataba de un modelo antiguo. Автомобиль был старой модели.
Se trataba de la peor crisis global desde la Gran Depresión. Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.
Se trataba de empresas cuya propiedad correspondía a las administraciones locales. Это были фирмы, которыми обычно владела местная администрация.
Sabemos, desde Napoleón "el Pequeño", que se trataba de algo pensado. Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Y me explicó que se trataba de una película bastante aburrida. Еще она сказала, что это было довольно скучный фильм.
Me ardían los ojos de las lágrimas que trataba de contener. У меня на глазах выступили слезы.
Convencí a mi familia, sin que ellos supieran de qué se trataba. Я уговорил мою семью заняться этим, не рассказав им суть.
Y empecé a pensar que se trataba de una especie de control. и я начала думать о ней, как о своеобразной форме контроля надо мной.
Claramente, no supo comprender que no se trataba sólo de índices de aprobación. Но он явно не понял, что это касается не только процентных показателей поддержки его курса.
De lo que se trataba era de conseguir capital, no de obtener ganancias. Игра заключалась в привлечении капитала, а не в получении прибыли.
Y el otro era que trataba de entender cómo se cruzaba la calle. Вторым была попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.