Ejemplos del uso de "Visto" en español
Traducciones:
todos5258
видеть2591
увидеть1102
смотреть317
выглядеть244
быть видно134
казаться113
оказаться106
оказываться67
показаться41
одевать31
носить23
видеться16
смотреться8
увидеться7
увиденный5
виденный2
видеть друг друга2
виданный2
быть видным1
повидаться1
otras traducciones445
"Hemos intentado de todo, visto de todo, comprado de todo."
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
Hemos visto una imagen de nuestro planeta azul, nuestro banco mundial.
Все знают, как выглядит наша голубая планета, наша мировая кладовая.
Ha visto desaparecer a todos sus rivales y no hay otros nuevos a la vista.
Он был свидетелем заката всех своих старых соперников, и на горизонте пока не видно новых.
Visto desde fuera, John tenía todo a su favor.
Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно.
Sin embargo, Africa se ha visto envuelta con frecuencia en su brutalidad.
Вместе с тем его жестокость часто приводила к тому, что Африка оказывалась под перекрёстным огнём.
Esa es la diferencia en seres humanos que he visto de los tres millones que he estado alrededor.
Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом.
Pero he visto que escuchar la voz computarizada durante algún tiempo, puede ser monótono.
Однако, я обнаружил, что если слушать компьютерный голос достаточно долго, он может показаться монотонным.
Pero en un principio fue visto como un problema ético antes de que se convirtiera en algo divertido.
В самом начале все это смотрелось через ракурс морали, задолго до того, как это стало просто забавным.
Visto desde otro punto, da una impresión muy diferente.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное.
Esta es una captura de pantalla de "La diligencia", donde Yakima Canutt realiza una de las escenas de riesgo más peligrosas que yo haya visto jamás.
Это кадр из фильма "Дилижанс", в котором Якима Канут выполняет один из самых опасных трюков из мною виденных.
Sin ella, a menos que los electores se volvieran altruistas de un tipo que nunca se ha visto a gran escala, la democracia no podría funcionar.
Без этого (если только избиратели внезапно не превратятся в альтруистов, до сих пор не виданных в таком огромном масштабе) демократия не могла бы функционировать.
Y hemos visto que puede presentarse en animales.
Таким образом мы увидели, что это происходит с животными.
¿Cuántos han visto la película de Alfred Hitchcock, "Los pájaros"?
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели?
Y como si eso fuera poco sonreír está bien visto ante los ojos de los demás.
Но даже это еще не всё, улыбка помогает нам выглядеть лучше в глазах окружающих.
Bajo el microscopio electrónico se ve esa superficie, bien distinta de las otras que hemos visto.
Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
Él camina a buen ritmo, pero, comparado con lo que hemos visto, es un paseo.
Он не медлит, но после того путешествия, за которым мы только что наблюдали, кажется, что он еле идет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad