Ejemplos del uso de "Volviendo" en español con traducción "вернуться"
Traducciones:
todos1501
стать447
вернуться392
становиться286
возвращаться178
возвращать55
направлять20
поворачивать14
переворачивать12
повертывать12
перевертывать9
отворачиваться5
разворачивать1
идти обратно1
otras traducciones69
Volviendo a los grandes desafíos que mencionaba al principio:
Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале:
Volviendo rápidamente, vemos aquí la radiósfera que saltamos al principio.
Быстро вернемся назад, мы видим радиосферу из которой мы вылетели в начале.
Volviendo a la cuestión más importante, "¿Hay alguien más ahí fuera?"
Если вернуться к самому важному вопросу - "Есть ли жизнь за пределами Земли?",
Volviendo al tema de mi valija, quiero decirles lo que empaqué para esta emocionante semana en TED.
Теперь я хочу вернуться к своему чемодану и сказать вам, что я взяла с собой на эту замечательную неделю на TED.
Otra vez, volviendo a esos videos de alta velocidad hay una pista bastante buena de lo que puede estar sucediendo.
Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить.
Volviendo en el tiempo, había una chica llamada Valerie Larkin, y en 1987 ella tenía toda nuestra información en un disco.
Вернемся в прошлое, у нас была такая женщина, Валери Ларкин, и в 1987 году вся информация о нас помещалась у нее на одном диске.
Sin embargo, a juzgar por lo sucedido después de aquellos accidentes, los defensores de la energía nuclear acabarán volviendo a la carga.
Тем не менее, если на основании негативных последствий этих аварий будут подготовлены надежные инструкции, то защитники атомной энергетики могут со временем вернуться.
Finalmente, a partir de las reformas económicas de 1991, la India por fin rechazó las políticas internistas, volviendo al punto donde quedó a fines del siglo 19.
И только после экономических реформ 1991-года Индия, наконец-то, отказалась от изоляционистской политики, вернувшись, таким образом, на путь, с которого сошла в конце 19-го века.
Algunos críticos del gobierno del Calderón dicen ahora que es el momento de cambiar de estrategia, quizás incluso volviendo a la política de tolerancia anterior a Fox.
Некоторые критики правительства Кальдерона сегодня говорят, что настало время изменить стратегию, возможно даже вернуться к политике терпимости до-фоксовского периода.
Bueno, descubrimos que cuando ves hacia atrás en el tiempo, el universo se va volviendo más y más caliente, más y más denso, y más y más simple.
Мы обнаружили, что если вернуться в прошлое, Вселенная становится горячее и горячее, плотнее и плотнее и проще и проще.
Así, pues, la política de Obama para con el Irán resultará ser una prueba de si los EE.UU., como potencia mundial, pueden defender sus intereses con más éxito volviendo a la diplomacia y el multilateralismo y con ello disociándose del beligerante unilateralismo del anterior gobierno de Bush.
Таким образом, политика Обамы в отношении Ирана будет проверкой того, сможет ли США, как мировая сверхдержава, более успешно защитить свои интересы, вернувшись к дипломатии и многосторонним отношениям, таким образом дистанцируя себя от агрессивного одностороннего подхода предыдущей администрации Буша.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad