Ejemplos del uso de "Volviendo" en español

<>
Bangladesh se está volviendo talibán Бангладеш идет по стопам Талибана
Esto me está volviendo loco. Это сводит меня с ума.
Creo que me estoy volviendo loco. Мне кажется, я схожу с ума.
Creo que me estoy volviendo loca. Мне кажется, я схожу с ума.
Porque los procesos se están volviendo diferentes. Потому что процесс изменился.
¿El poder militar se está volviendo obsoleto? Теряет ли своё значение военная мощь?
Se va volviendo más y más caro excavarlos. Добывать из них нефть всё дороже и дороже.
¿Está volviendo locos a los hombres la pornografía? Сводит ли порнография мужчин с ума?
Los Estados Unidos están volviendo a descubrir Asia. США заново открывают Азию.
Así que esta cosa de aquí me está volviendo loco. Поэтому вся эта обстановка ошорашивает меня.
La tierra también se está volviendo cada vez más escasa. Земли тоже все больше не хватает.
La ONU se debe refundar, volviendo a sus principios originales. ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов.
Porque la tela de la araña, me estaba volviendo loco. Потому что паутина, она сводила меня с ума.
Especialmente para asegurarles de que no se están volviendo locas. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума.
Y déjenme mostrarles el porqué, volviendo a la vieja tecnología digital. Я покажу вам почему это так, с помощью перехода на старинную цифровую технику.
Además, la desigualdad de ingresos y patrimonio está volviendo a aumentar: Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет:
Volviendo a Haití, la gente recurría cada vez más a los SMS. На самом Гаити люди один за другим обращались к сервису СМС.
Aquí está el nylon volviendo a la caprolactama y luego a la moqueta. Вот нейлон, перерабатываемый в капролактам и снова использующийся в ковре.
se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Ahora los pollos de la economía global tal vez estén volviendo al gallinero. Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.