Ejemplos del uso de "a la larga" en español
Como señaló Keynes, a la larga, todos estamos muertos.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
A la larga, Afganistán tiene recursos que se pueden explotar.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Y, a la larga, el problema aritmético no se irá.
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой:
Pero como Keynes afirmó mordazmente, a la larga todos estaremos muertos.
Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками.
A la larga, la presión disminuye y la suspensión no se materializa.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
Pero, como dijo John Maynard Keynes, a la larga todos estamos muertos.
Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Contactaron a muchas organizaciones pero a la larga descubrieron algo que parecía extraordinario:
Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь:
A la larga, no podían derrotar a la ciencia sin dañar seriamente su reputación.
Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
Ahora bien, a la larga el gobierno mediante las bayonetas raras veces da resultado.
Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной.
Esto debe cambiar mediante esfuerzos directos para aliviar la pobreza y, a la larga, eliminarla.
Такое положение должно измениться, получив ориентацию на непосредственную борьбу с нищетой - и, в конечном счете, ее ликвидацией.
A la larga, la capacidad del movimiento nacional para continuar en el liderazgo estará a prueba.
В долгосрочном плане, испытанию будет подвергнута способность националистического движения быть ведущей силой.
A la larga, El Reino Unido y la zona del euro decidirán acercarse lo más posible.
Великобритания и зона евро в конечном счете решат пройти большую часть пути.
Todo el que juegue una partida tridimensional concentrándose en un solo tablero perderá a la larga.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
A la larga, también disminuirían las diferencias de riqueza, medida en términos de ingreso per cápita.
В итоге, также уменьшатся различия в уровне благосостояния, выражаемые в доходе на душу населения.
Como seres humanos somos muy buenos para avizorar los problemas y, a la larga, acabamos con ellos.
Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
Si es constante, el estrés es frecuentemente adverso a la adaptación y provoca enfermedades a la larga.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
Obviamente, algunas normas consiguen a la larga el consentimiento y el apoyo de aquéllos a quienes van dirigidas.
Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad