Exemplos de uso de "a la larga" em espanhol
Como señaló Keynes, a la larga, todos estamos muertos.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем.
A la larga, Afganistán tiene recursos que se pueden explotar.
Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Y, a la larga, el problema aritmético no se irá.
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой:
Pero como Keynes afirmó mordazmente, a la larga todos estaremos muertos.
Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками.
A la larga, la presión disminuye y la suspensión no se materializa.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
Pero, como dijo John Maynard Keynes, a la larga todos estamos muertos.
Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Contactaron a muchas organizaciones pero a la larga descubrieron algo que parecía extraordinario:
Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь:
A la larga, no podían derrotar a la ciencia sin dañar seriamente su reputación.
Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
Ahora bien, a la larga el gobierno mediante las bayonetas raras veces da resultado.
Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной.
Esto debe cambiar mediante esfuerzos directos para aliviar la pobreza y, a la larga, eliminarla.
Такое положение должно измениться, получив ориентацию на непосредственную борьбу с нищетой - и, в конечном счете, ее ликвидацией.
A la larga, la capacidad del movimiento nacional para continuar en el liderazgo estará a prueba.
В долгосрочном плане, испытанию будет подвергнута способность националистического движения быть ведущей силой.
A la larga, El Reino Unido y la zona del euro decidirán acercarse lo más posible.
Великобритания и зона евро в конечном счете решат пройти большую часть пути.
Todo el que juegue una partida tridimensional concentrándose en un solo tablero perderá a la larga.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
A la larga, también disminuirían las diferencias de riqueza, medida en términos de ingreso per cápita.
В итоге, также уменьшатся различия в уровне благосостояния, выражаемые в доходе на душу населения.
Como seres humanos somos muy buenos para avizorar los problemas y, a la larga, acabamos con ellos.
Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
Si es constante, el estrés es frecuentemente adverso a la adaptación y provoca enfermedades a la larga.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
Obviamente, algunas normas consiguen a la larga el consentimiento y el apoyo de aquéllos a quienes van dirigidas.
Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie