Ejemplos del uso de "a lo largo del" en español
La tasa de depresión creció, a lo largo del mundo occidental.
Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
¿Qué corrientes imperan a lo largo del tiempo?
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени?
Comía cantidades controladas muy pequeñas a lo largo del día.
Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
Fíjense si pueden ver esas olas propagarse a lo largo del grupo.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю.
¿Qué consecuencias ha tenido esa decisión a lo largo del último decenio?
Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Pueden ver las tumbas y los pinos a lo largo del camino.
Вы видите надгробия и пинии повсюду, там, где он пролетает.
A lo largo del verano, las noticias sobre las inversiones corporativas fueron desalentadoras.
В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
Hemos concentrado plantas de energía solar a intervalos a lo largo del camino.
Мы бы поставили фабрики по производству солнечной энергии через определенные интервалы по всему пути.
Algunos dejarían que el libre mercado solucionara el problema a lo largo del tiempo.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем.
Si ven los barridos en forma de abanico hechos a lo largo del cielo?
Вы видите, похожие на веер снимки неба?
¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día!
Я сыт по горло всеми этими людьми, которые преследуют меня весь день!
Y saben, a lo largo del camino de este viaje de descubrimiento, He aprendido mucho.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Y las elecciones del panadero a lo largo del camino determinan el resultado del producto.
И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
A lo largo del año la naturaleza nos ha recordado lo que está en juego.
Природа весь год напоминала нам от том, что поставлено на карту.
Desde la excitación y a lo largo del camino hasta el orgasmo en hombres y mujeres.
Начиная с возбуждения и до оргазма, для мужчин и для женщин.
Y que ofrece posibilidades realmente interesantes para organizar una serie de actividades a lo largo del camino.
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad