Ejemplos del uso de "a medida que" en español

<>
A medida que disminuía, crecía. Угасая, я становился сильнее.
Va consumiendo este uranio a medida que avanza. Эта штука дышит ураном, пока горит.
A medida que envejecemos nos volvemos más estables. Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
y a medida que fusionan suelos, absorben agua. и связывая почву, они абсорбируют воду.
Y a medida que voy allí, claro, mi asistente dice: И, конечно, как только я вхожу туда, арт-директор говорит мне:
Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos. И затем, когда начали приходить видео.
A medida que perdía lentamente el habla, ganaba mi voz. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Así que a medida que uno gira ve colores diferentes. Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета.
a medida que evoluciona la gran idea, cambia y crece." когда вы раскручиваете великую идею, она меняется и растет".
El cambio se aceleraba a medida que la población humana crecía. Изменения ускорились по мере роста численности людей.
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa: Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
Miren las expresiones faciales a medida que se mueve el cursor. и от направления движения меняется выражение лиц.
Lo vimos en las muestras de núcleo a medida que salía. Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Sólo los diré en alto a medida que me los dicen. буду просто говорить его в слух.
La inversión aumentaría a medida que las perspectivas de demanda mejoran. Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
A medida que perdía tanto, comencé finalmente a encontrarme a mí mismo". Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя".
Y quiero que se centren en algo a medida que les muestre. Я хочу кое на чем сосредоточить ваше внимание, пока я буду показывать видео.
Todo esto, a medida que se vuelve digital, ¿será público o privado? После оцифровки, всё это будет общественным или частным?
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.